В час ночи Çeviri İngilizce
188 parallel translation
Оно уходит завтра в час ночи с конца причала. Третье судно.
It leaves at 1 tomorrow night, here from the end of La Medina.
Это было в час ночи, горячей летней ночью,... и это лицо Нью-Йорка, когда он спит.
It's 1 : 00 in the morning on a hot summer night... and this is the face of New York when it's asleep.
Заставлять меня резать теленка в час ночи.
We'll have to cut it up tonight.
Ушел оттуда в час ночи.
We can check. And then?
Луковый суп в час ночи?
Onion soup, 1 : 00 in the morning?
- Бильярдная закрывается в час ночи.
- Pool hall closes at one o'clock, Chief.
Да, мистер Грант, у меня очень веская причина... звонить вам в час ночи.
Well, yes, Mr. Grant, I do have a very good reason... for calling you at 1 : 00 in the morning.
- Всегда пожалуйста. - Ты выяснила то, что я просил? В час ночи мне звонит безработный наркоман и просит узнать обо всех военных объектах в радиусе пятисот километров от Хьюстона.
One o'clock in the morning I get a call from an unemployed junkie to find out all the military installations in a 300 miles radius around Houston, Texas.
В час ночи это в самый раз.
In the morning it's just right.
В полночь было невозможно уйти... в час ночи - ещё сложнее.
Midnight wasn't possible... one o'cIock was worse.
- "СС Невониа", Саутгемптон, в час ночи.
The S.S. Nevonia, from Southampton, at 01 : 00AM.
Они добрались до хижины Жака примерно в час ночи,
They reached Jacques Renault's cabin at approximately 1 a.m.
Я вернусь в час ночи, Окей?
I'll come back at 1 1 o'clock, OK?
Думаю, хочет спросить, и имеет на это все основания,.. что я делаю в его столовой в час ночи весь в патоке.
- l think he wanted to ask, not unreasonably, why I was in his dining room at one in the morning
Не все смотрят порно в час ночи. Передаю ей трубку.
Not everybody is up at 1 : 00 in the morning watching porn.
- Погоди-ка, в час ночи?
- At 1 : 00 am? - So what?
И если вы придёте на сеанс в час ночи, сможете услышать Джеффри Харвуда.
And if you come to the 1 : 00 show, you can hear Jeffrey Haarwood.
В час ночи?
At one in the morning?
Встреча в зеленой точке, в час ночи.
# OK. Location green, one hour.
Газеты не продают в час ночи.
The paper won't be sold out at 1 : 00 in the morning.
Он вернулся а ад в час ночи. Откуда?
- Where had he come from?
Шарлот Карни, в которой я так нуждался, вдруг пригласила меня в свою квартиру в час ночи?
Charlotte Carney - who I desired more than oxygen - asked me into her flat at one in the morning? There's got to be a catch.
У меня нога чертовски болит, и мы не будем будить людей в час ночи!
My feet are killing me, and we're not going to wake up people at 1am!
- Просто скажите, где она была сегодня, скажем, в час ночи?
So tell us where she was, say, 1am this morning?
А в час ночи ты опять звонил из телефонной будки!
You were on the pay phone again last night at 1 : 00 in the morning.
Я? В час ночи? Из телефонной будки?
I was on the pay phone at 1 : 00 in the morning?
Тебе нужно... в час ночи?
You need to what? It's 1 : 00 in the morning.
Мне казалось, что я пришел сюда в час ночи, чтобы спасти тебя, но...
Oh, wow. Boy. So it looks like I'm here at 1 : 00 in the morning... being all heroic trying to rescue you, but the truth is...
Кстати о завтра, когда ты начнешь раздавать информацию, пожалуйста, вспомни, что я пришел сюда однажды в час ночи, когда для этого не было ни одной причины, и что ты тайно влюблена в меня.
Remember I came at 1 to tell you this and also that you're secretly in love with me.
— Сегодня, в час ночи.
- Tonight. 01 00.
Сержант, сегодня в час ночи планируется вылазка через реку.
Sergeant, a patrol's being planned for tonight, 01 00. Across the river.
Я появился в час ночи. Она ждала меня в 11 утра так что она злилась.
I show up at 1 p.m. She expected me at 11 a. m so she was going crazy.
Они называют его "Ночной клуб, который никогда не спит". Закрывается в час ночи.
They call it'The nightclub that never sleeps.'That closes at one.
- В час ночи. Если бы я всю дорогу гнал, мне нужно было бы 6 часов, чтобы сюда добраться.
If I was doing 80 the whole way, it would've taken me six hours to get here.
- В час ночи
What time did he leave?
Ив говорит, она уехала в час ночи, но не сказала, куда.
Eve said she dropped her off at around 1 : 00. Didn't say where she was going.
Ночные вызовы, роды в час ночи...
The nights on call... we're woken up at 1 in the morning for a childbirth...
17 числа, в 11 час. ночи, за выступление вы получите 1500 песет.
For this, you will be paid the sum of 1,500 pesetas.
Звонить в час ночи отцу это очень серьезно!
- White Bluff... That's too big.
Когда я сказал ему, который сейчас час, он ответил, что вы велели ему звонить не стесняясь в любое время дня и ночи.
When I said what time it was, he said that you said we would turn out at any time of the day or night.
Сейчас три часа ночи, а будильник зазвонит в семь.
It's 3 AM and your alarm will ring at 7.
А сейчас мы воззовём к твоему ангелу-хранителю чтобы он присутствоал здесь и охранял тебя и твою душу в течение всей ночи.
And now we will invoke with devotion to your custodian so that its presence care for your body and your spirit and ensure you all night.
В этот час ночи?
At this time of night?
Боже, в такие моменты, как сейчас, я по-настоящему скучаю по ночи.
God, it's times like this when I really miss the night. Two minutes!
Ты же не будешь сейчас драться со мной. В 3 часа ночи.
You don't want to start a fight with me right now- - not at 3 : 00 A.M.
Сейчас 3 : 30 ночи, и я хочу тоже, что и хотят все мужчины в этот час.
- Well, it's 3 : 30 in the morning. I want what every man wants.
Уверен, что есть вещи, которыми вы должны заняться прямо сейчас, поэтому, если хотите, мы можем быть на связи с Вашим домом или в офисом в течение всей ночи.
I'm sure there are things you're supposed to be attending to right now, so if you like we can stay in touch with you at your homes and offices throughout the night.
Даже сейчас, когда бывают холодные ночи, и нам нужно идти ложиться спать первое, что я всегда повторяю, это : "Хорошо, что мы не в Бастони."
Even today on a real cold night, when we go to bed... the first thing I'll say is, "I'm glad I'm not in Bastogne".
Когда уже час ночи, а тебя нет, значит - всё в порядке.
When it's 1 : 00 in the morning and you don't come by, that's okay.
Я потратил почти час, пытаясь придумать что-нибудь исторически значащее, чтобы сказать тебе, что-то, что объединит в себе всё, что я чувствовую о нас, о сексе, о самой невероятной ночи в моей жизни, и знаешь, что я придумал?
I spent an hour trying to come up with something meaningful to say to you. Something that would encapsulate how I felt about us, about sex about the most incredible night of my life. Know what I came up with?
Сколько сейчас в Лондоне, 2 часа ночи?
You must be exhausted. What time is it for you?