English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Ваш чай

Ваш чай Çeviri İngilizce

128 parallel translation
Ваш чай, сэр.
Your tea, sir.
Джеффри, ваш чай.
Jaffrey.. your tea.
Но где же Ваш чай?
They're very slow.
Но, сэр, как же ваш чай?
Sir, what about your tea, sir?
- А как же ваш чай?
But what about your tea?
Ваш чай, мистер Брэмвелл.
Your tea, Mr. Bramwell.
Вот ваш чай, мои хорошие.
Here's your tea, my pretties.
Вот ваш чай.
Here's your tea.
- Ваш чай, дядя Альберт.
- Your tea, Uncle Albert.
Ваш чай?
Your tea?
- Вот ваш чай.
- Here's your tea.
Держите ваш чай.
Old man, have some tea.
Идемте, ваш чай готов.
Come. Tea has been ordered for you.
Я принёс ваш чай.
I'm bringing you tea
Ваш чай, господин.
Your tea, sir.
Ваш чай, губернатор.
Your tea, Governor.
Ваш чай, доктор Карлайл.
Here's your afternoon tea, Dr Carlisle.
! Так вот я куда обронил свой химический опыт - в ваш чай!
So that's where I dropped my chemistry experiment :
Вот ваш чай.
Here. Have your tea.
Ваш чай, мэм.
- His tea, my lady.
Ваш чай, сэр.
- Your tea, sir.
Ваш чай готов.
Your tea is ready now.
Я нашёл, нашёл, ваш чайник, бабушка.
I have it, I have it. Your teapot, grandmother.
` Ваш чай, мадам.
Your tea, madam
Спасибо. - Ваш чай, сэр.
- Your tea, sir.
Молодой Господин, ваш чай.
Young Master, tea please
Госпожа, ваш чай.
Madam, tea please
Вот ваш чай.
Here is the tea.
В общем, ваш чай.
Anyway, tea.
Ваш чай, сэр Персиваль.
YOUR TEA, SIR PERCIVAL.
Отец, ваш чай остывает.
Father, your tea is getting cold.
Миссис Суен, ваш чай!
Mrs Suen, your tea!
Всегда любил ваш чай.
He had too much of your teas!
И я пью ваш чай, но не думаю, что умеренное потребление чая приносит зло.
I drink your teas but I don't do evil things.
- Ваш чай, сеньор.
Excuse me. Here's some tea for you, Sir.
Ваш чай.
- Your tea. - Merci.
Вот ваш чай, мама.
Here's your tea, Mom.
Ваш чай...
Your tea...
Дорогой Берло, пейте ваш чай.
Do drink your tea.
Ваш чай.
There's your tea.
Ваш чай остывает.
Your tea's getting cold.
Хотите вам принесут ваш чай в вашу комнату?
You like your afternoon tea sent up to your room?
Возьмите сначало ваш чай.
Get us tea first.
- Принес Ваш чай, Альберт.
- Brought you a cup of tea, Albert.
- Эй, кавалер! Ваш чай уже остьιл. - Нет-нет!
I was on Circumvallazione Street when along came the "mare"...
Ваш утренний чай, миссис Хэрриот.
Your morning tea, Mrs Herriot.
- Ваш чай, сэр.
- Your tea, sir.
Вы смотрите на это, и называете это мусором из Чайнатауна, и потом удивляетесь, почему Ваш бизнес идет так плохо?
You look at this... and call it a piece of junk from Chinatown... and you wonder why your business is bad?
Смотрите, если ваш счет почти на 38 $... и обычно люди оставляют на чай примерно 30 %? Ладно, отлично.
OK, great.
Ваш чай, Ваше Величество.
Here's your tea, your Majesty.
Потому что вы только что пили чай, и это испортило ваш аппетит.
Yes? Well, because that's three minutes before teatime and it would just spoil your appetite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]