English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вдохните

Вдохните Çeviri İngilizce

157 parallel translation
Глубоко вдохните.
Take a deep breath.
Вдохните, выдохните.
[Man] Breathe in, breathe out.
Вдохните, выдохните.
Breathe in, breathe out.
Вдохните поглубже.
Everybody take a deep breath now.
Вдохните поглубже, хорошо?
Take a deep breath, all right?
Вдохните поглубже, вот так.
Take a breath, deep, down here, like this.
Вдохните.
Breathe out.
Вдохните.
Breathe in.
Что? Вдохните.
Well... inhale.
Теперь, по моей команде, глубоко вдохните и задержите дыхание.
Now, when I tell you to, I want you to take a deep breath and hold it.
Теперь глубоко вдохните и задержите дыхание.
All right, now take a deep breath. Hold it.
Ну ладно, теперь вдохните.
All right, take a breath.
А теперь вдохните ей жизнь!
- And now breathe life into her!
Оставьте поэзию и вдохните в него жизнь.
- Stop rattling on and breathe life into the chap!
Глубохо вдохните.
Now... breathe deeply. Breathe
Глубоко вдохните и замрите.
Draw a deep breath, please, and hold completely still.
Теперь глубоко вдохните.
Now, breathe deeply.
Вдохните в музыку жизнь.
Breathe into it.
Вдохните и выдохните в пакет.
I want you to take one deep breath and fill this bag.
Вдохните глубоко.
Take a deep, cleansing breath.
Вдохните поглубже...
Take a deep breath.
Теперь вдохните и задержите дыхание.
Now breathe and hold it in.
Теперь глубоко вдохните.
Take a deep breath.
Внимание. Вдохните поглубже.
Take a deep breath...
Вдохните... и выдохните.
Breathe in... and out.
Глубоко вдохните и выдохните.
Take a deep breath and exhale.
Вдохните и задержите дыхание.
Take a breath and hold it.
Вдохните поглубже.
Deep breaths.
Глубоко вдохните, потяните руки к потолку, раздвиньте их, как створки окна.
Take a deep breath in as your arms come up to the ceiling, making a window.
Я думаю, что тот, кто убил ее, собирался убить меня Вдохните. Говорите медленно
I think whoever killed her meant to kill me.
Вдохните глубже.
Take a deep breath.
Вдохните...
TAKE A BREATH...
Глубоков вдохните и примите позу "PRAYER TWIST" ( Молитва в повроте )
AND NOW, TAKE A DEEP BREATH, COME INTO PRAYER TWIST.
- Хорошо. Вдохните поглубже.
Okay, deep breath for me.
Вдохните его.
Drink it in.
Мой Фюрер, вдохните в нас веру в победу!
Mein Führer, keep faith in the final victory.
Вдохните, как можно глубже!
Breathe in deeply. Right into the pain.
Вдохните поглубже.
Hold your breath.
Сомкните указательные и большие пальцы, глубоко вдохните через нос,
Hold together your index finger and thumb, breathe in deeply through your nose,
- Ладно, просто глубоко вдохните, Карсон.
Alright, just take some deep breaths, Carson.
Вдохните В меня высокий гнев.
But touch me with noble anger,
Поэтому вдохните поглубже и проглотите все целиком.
So breathe deep and swallow it whole.
Вдохните... задержите.
Breathe in... Hold there.
Глубоко вдохните.
Take a breath.
Вдохните глубоко для меня.
Take a deep breath for me.
вдохните поглубже.
Breath in the air.
Вдохните. И...
Breathe in.
Хорошо, вдохните...
OK, breathe in...
Итак, вдохните... и выдохните.
OK, breathe in... and out.
Вдохните.
Do it again with the breathing.
Вдохните и поглубже, Бен.
Okay, and let it go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]