English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вероятность

Вероятность Çeviri İngilizce

2,516 parallel translation
Существует вероятность, что Тео причастен к подготовке к теракту, но это не значит, что он террорист.
There's a possibility that Teo really is involved in the bomb plot, but it doesn't mean he's a terrorist.
- При лечении на ранних стадиях, вероятность успеха... 95 % после 15 лет. Брахитерапия.
Brachytherapy.
Я уверен ты рассматривал вероятность того, что это была ловушка.
I'm sure you've considered the possibility that it could've been a trap.
Какая вероятность что Элли не сделала то же самое?
So what chance did Ellie have but to do the same thing?
Велика вероятность, что это ещё один сотрудник "Четырех королей", но их более 400, так что нам нужно время, чтобы изучить их.
Good chance it's another Four Kings employee, but there are over 400 of them, so it's gonna take time to run them down.
преданная гласности в данный момент 515 ) } Боевой порядок дальнего наблюдения № 1 Разработан командиром сил разведчиков Эрвином Смитом. Его использование резко повысило вероятность выживания при походах за пределы стен.
Information We Can Share So Far :
Чем дольше я хожу по канату, тем больше вероятность моего падения.
The longer I walk the tightrope, the higher the likelihood that I fall.
Это означает что вероятность плагиата составляет 41 %.
It means there's a 41 % chance that the work was plagiarized.
Доказательством правоты истца будет вероятность, составляющая более 50 %.
The burden of proof for the plaintiff is a preponderance of the evidence.
Если же вероятность плагиата всего 41 %, то вы должны вынести решение в пользу моего клиента.
If there's only a 41 % chance that the work was plagiarized, you need to side with my client.
Нет, просто думаю, что нам стоит рассмотреть вероятность того, что Кэффри за выпечкой ходил.
No, I just think we might consider the possibility that Caffrey was just picking up some groceries.
Есть вероятность, что он вернется за ней.
Good chance he'll come back for it.
- Есть ли вероятность, что...? - Нет.
- There's no chance that...?
Обследование выявило 85 % - ю вероятность наличия синдрома Патау.
The screening detected an 85 percent likelihood of Patau syndrome.
Я искала вероятность того, что у доктора Тафта есть привод за вождение в нетрезвом виде.
- I was looking into the possibility - that Dr. Tuft has a DUI.
Какова вероятность того, что Уинфилд выпрыгнул из окна?
What are the chances of Wingfield falling out of a window?
Есть большая вероятность, что пятница станет моим последний вечером, проведенным с ним.
Good chance Friday's my last night with him.
Я не на 100 % уверен, что Виндсор чудовище, но его имя увеличивает вероятность.
I'm not 100 % sure Windsor's a beast, but his name came up as a strong possibility.
Скажите, мы застрелим её. Какова вероятность, что бомба взорвется?
Say we shoot her - what are the chances that bomb goes off?
Какова вероятность того, что они не знают такого слова? Страсть...
Sultry...
Велика вероятность, что он поможет найти тайное убежище Курьера.
There's a good chance he could be helpful in locating the Courier's safe house.
Я знаю, что есть большая вероятность, хотя я молился Богу, чтобы этого не случилось.
I know that is a distinct possibility, though I do pray to God it doesn't happen.
Есть вероятность, что я подучила химию, биохимию, прикладную микробиологию, молекулярную биологию и "Анатомию Грея"
It's possible I studied up on my chem, biochem, applied microbio, molecular bio, and "Grey's Anatomy,"
Я подумала, что смогу подобраться к нему поближе, то есть на его занятия биологии, может быть мне удастся выяснить, почему он скрыл причину смерти нашей соседки, есть вероятность, что все дело в моем напарнике по лабораторным.
I figured if I could get closer to him, i.e. into his biology class, maybe I could figure out why he covered up our roommate's murder by vampire, and it's also possible that I have a study buddy.
Есть вероятность, что вскоре смогу приступить к работе?
Any chance I might be back in action soon?
А есть вероятность, что это могло быть что-то другое?
Is there any chance it could have been something else?
Мне лучше уйти, прежде чем я потеряю еще больше моего достоиства вероятность чего растет с каждой минутой в этой холодной комнате.
Well, I'd better leave now before I lose any more of my dignity, the likelihood of which is increasing every moment in this very chilly room.
Есть вероятность, что Сара с ним знакома?
Any chance Sarah knows him?
Если есть хоть малейшая вероятность того, что он знает, где Мэдисон, мы должны связаться.
If there's even a chance he knows where Madison is, we got to make contact.
Четверо из них члены HR, и есть большая вероятность, что остальные тоже.
Four of them are known members of HR, leaving a high probability that the rest may be as well.
Однако, если специалист по аудио вроде меня примется неустанно анализировать голосовую запись, есть вероятность отличить, был ли этот голос записью или... как в этом случае, живым.
However, if an auditory specialist, like moi, tirelessly analyzes the audio print, it is possible to discern whether or not a voice is a recording or... as in this case, organic.
Значит, есть вероятность, что он всё ещё жив.
So there's a possibility he's still alive.
Да, вероятность нашей смерти кажется невероятно высокой.
I would have to say the probability of us dying seems extremely high.
Существует довольно большая вероятность... что Тару посадят, так что ни к чему пытаться насолить ей.
There's a pretty good chance... that Tara's going to jail, so she don't need any more hurt.
Существует довольно большая вероятность... что Тару посадят.
GEMMA : There's a pretty good chance that Tara's going to jail.
Среди водителей, однако, от двух до четырех раз увеличивается вероятность смерти в автомобильной аварии, или от автомобильной аварии, будучи вовлеченным в аварию
Amongst drivers, however, you were two to four times more likely to die in a car crash, or of a car crash, as it were, involved in a car crash.
Как вы полагаете, какова вероятность, что близнецы получат одинаковое количество медалей?
What do you suppose the chances are of twins getting the same number of medals?
Микроморт - это вероятность смерти один-на-миллион
And a micromort is a one-in-a-million chance of death.
У них полые кости, и есть вероятность, что они сломают свои крылья, если попытаются сильно ударять по человеческой кости
They have hollow bones, and the chances are they would break their own wings if they attempted to swipe hard on the human bone.
И я посмею сказать, что если кто-нибудь трезвонит и говорит, что знает кого-то, кто заявляет, что ему сломали руку, вероятность этого практически точно...
And I dare say, if anyone rings in and says I know someone who claims their arm was broken, the chances are almost certain...
Ты сказала это, Эмс, но чем больше веревок ты дергаешь, тем больше вероятность задушиться
You say that, Ems, but, uh, the more strings you pull, the easier it is to get strangled.
Я не дам ему отменить свадьбу, Нолан чем больше вещей ты пытаешься контролировать, тем более велика вероятность ошибки я пришла сюда не для избитых фраз но иногда они верны, Эмс хочешь ты того, или нет по правде говоря,
I can't let him call off the wedding, Nolan. The more things you try to control, the more chance for error. I didn't come here for platitudes.
Так что вероятность 50 / 50 - не огонь.
So the odds are 50-50- - not very good.
Вероятность того, что тебя укусит акула - примерно 0,0001 %.
The chances of you being bit by a shark are, like,.0001 %.
Велика вероятность, что Фредерик Барнc едет к вам.
We have reason to believe that Frederick Barnes is on his way...
Есть вероятность, что он отправил её в Сент-Луис?
Any chance he could have sent them back to St. Louis?
Ты просто положилась на вероятность.
You were just playing the odds.
Знаешь, велика вероятность, что я могу проиграть эти выборы, так что...
You know, there's a good chance that I might lose this election, so...
Есть вероятность, что ФБР может помочь с этим?
Any chance the FBI can help cut through some of it?
Что могло крайне затруднить для жертвы возможность стоять и практически исключало вероятность сбежать.
Which would make it very difficult for the victim to stand and nearly impossible for him to escape.
Есть вероятность, что эти бактерии из Африки?
Is there any chance that this bacteria came from Africa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]