Верь в себя Çeviri İngilizce
39 parallel translation
Верь в себя, и всего добьешься.
Trust in yourself and you can achieve anything.
Верь в себя и ты добьешься всего, что ты хочешь.
All you got to do is believe in yourself, and you can do anything.
- Верь в себя.
- Give yourself some credit.
Верь в себя и ты получишь все богатство, которое тебе нужно.
Believe in yourself, and you will receive all the riches you need.
Просто верь в себя.
Be confident in yourself.
Верь в себя.
Believe in yourself.
Ну что ж, верь в себя, и ты достигнешь своих целей.
Well, believe in yourself and you will reach your goals.
Верь в себя.
Trusts his training.
Верь в себя настоящую.
Trust the real you.
Однако... Прошу, верь в себя. Все люди, создающие историю, таковы.
Now they knew that the hippocampus was crucial for creating memories from the events of our lives, researchers could begin to explore the details of how it did this.
Давай болевой приём, верь в себя!
Let go with arm lock, trust yourself!
Верь в себя.
Trust yourself.
Верь в себя!
"Can't" is the real C-word.
Шаг № 4 - верь в себя.
- ♪ step five ♪ - ♪ step five- - repeat step fo', ho ♪
" Будь сильной, верь в себя, люби себя.
" Be strong. Trust yourself, love yourself.
Верь в себя. - Я буду верить.
Have more faith in yourself.
Да, Ханна, верь в себя и сможешь сделать всё, что пожелаешь.
Yeah, uh, Hannah, believe in yourself, and you can do anything.
Верь в себя. Верь в себя.
Be confident.
Не теряй веры в меня, но главное - верь в себя.
"Don't doubt me " nor most importantly, don't doubt yourself.
Верь в себя, остальные подтянутся.
Believe in yourself and others will, too.
Верь в себя.
Confio en ti.
Верь в себя!
Believe in yourself!
Верь в себя.
Have faith in yourself.
И я знаю, что за инстинкт у тебя, судя по тому, как ты отказалась уходить без меня из того подвала 1,5 года назад, так что верь в себя.
And I know which one you've got from the way you refused to leave that cellar without me 18 months since, so have faith in yourself.
"Просто верь в себя, Уинстон, и будь на позитиве".
"Just believe in yourself, Winston, and, like, be positive."
Верь в себя, Кара.
Trust yourself, Kara.
Нет. Верь в Иванову, верь в самого себя.
No, trust lvanova, trust yourself.
- "верь в себя"
- "believe in yourself."
Так, что верь немного в себя, ок?
So have a little faith in yourself, ok?
Верь в себя.
Trust in yourself.
Верь сам в себя, себе Наперекор Вселенной,
If you can trust yourself when all men are doubting you,
Верь хотя бы в них и в себя.
Believe at least in them, and in yourself.
Верь в себя.
believe in yourself!
Верь в своего мужа и в себя.
Trust your husband. And yourself.
Верь мне, когда я говорю что лучшая вещь для себя и для миссии, это починить Вейврайдер здесь в 2046, затем вернуться в ваше время и убедиться, что ничто из этого не произойдет.
Believe me when I tell you that the best thing for yourselves and for this mission is to make the repairs to the Waverider here in 2046 then head back to your own time and make sure that none of this ever comes to be.