Взлетаем Çeviri İngilizce
138 parallel translation
Вы взлетаем!
We're moving!
Взлетаем!
Take off, man!
Взлетаем!
Take off!
Мы просто устраиваемся в удобном кресле и взлетаем на вершину, не так ли?
We just lean back in our cosy chairs and just rise to the top. Isn't that so?
- Мы взлетаем! - Они нас отпустили!
- We're moving!
Мы взлетаем или ждём?
We either stand down or blow up.
Отмени проверку билетов Мы взлетаем.
Cancel the ticket check. We're leaving.
Внимание, пристегнуть ремни, мы взлетаем.
Your attention please : put on your seat belts, we're about to take off.
Мы взлетаем.
We're taking off.
Взлетаем.
Get us airborne.
Мы взлетаем.
We have lift off.
Взлетаем, Антоний!
There, we're off!
Взлетаем через 32 минуты.
We will have launch power in 32 minutes.
Займите места, мы взлетаем через несколько минут.
Take your seats, we take off in a few moments.
Прекрасно. Взлетаем.
All right, go!
Быстрее, взлетаем!
- OK, hurry, take off.
Взлетаем.
Rotate.
Мы взлетаем!
She's taking off!
- ¬ аэропорту. ћџ скоро взлетаем... но € не могла не попрощатьс € с тобой.
Our plane's about to take off... but I couldn't leave without saying goodbye.
- Взлетаем.
- We're commencing liftoff.
Взлетаем, садимся, качает назад, вперед, из стороны в сторону...
We could go up or down, back or forwards, side to side...
Пристегните привязные ремни. Мы скоро взлетаем.
Fasten your seat belts for take-off.'
- Взлетаем.
- Here we go.
- Мы взлетаем через 30 минут, сэр.
- We'll be under way in about 30 minutes, sir.
Нет, Вы чувствуете, как мы взлетаем на небо?
No. Can't you feel we're going to heaven?
Мы дома побеждаем и высоко взлетаем.
We home and dry and flying high.
Всё, взлетаем!
Go, go! Close the mouth! Got'em!
Уош, взлетаем.
Wash, get us in the air.
Взлетаем через минуту.
We are in the air in one minute.
Шторм. - Мы взлетаем.
- We're outta here.
Мы взлетаем и падаем.
- We reach, we fall.
Взлетаем! В самолёт!
Get this girl on the plane!
Взлетаем!
Get us up!
Мы знаем, вы уже устали, потому укладывайте багаж и садитесь как можно скорее, мы скоро взлетаем.
We know it's been a long night, so stow your belongings and take your seats as quickly as possible, we'll be underway.
Дамы и господа, взлетаем.
Ladies and gentlemen, we've been cleared for takeoff.
Когда из-за урагана не могут взлететь ВМФ, мы взлетаем.
When hurricanes ground the United States Navy, we go out.
- Взлетаем!
Decision-making speed.
Взлетаем!
And liftoff!
А я - старшая бортпроводница Нагано. Скоро мы взлетаем.
I am vice captain Nagano
[Скоро мы взлетаем. ] Застегните ваши ремни безопасности. [ Пожалуйста, застегните ремни безопасности.]
We will be taking off soon, please fasten your seat belts
Мы скоро взлетаем. Застегните ремень. [Выключите все электронные устройства.]
We will be taking off soon, please fasten your seat belts
Мы скоро взлетаем. Пожалуйста, застегните ремни безопасности.
We will be taking off soon, please fasten your seat belts
Скоро мы взлетаем.
We will be taking off soon
Когда мы умираем, то, кружась, взлетаем в небо.
When we die, I sometimes think that we go up to heaven, dancing.
Взлетаем!
Contact. Take off.
Взлетаем, "Независимость". Эй Джея нет. Они закроют люк, не дожидаясь его.
Flight, Independence does not have A.J. They're gonna close the door without him.
Мы взлетаем!
We're headed your way.
Мы взлетаем, приятель...
We're skyrocketing, pal...
Садитесь, пожалуйста. Взлетаем.
Sit down, please.
Взлетаем.
Headwind - - 7 m / s. We're taking off.
Взлетаем.
- Here we go. We're up.