Взрывы Çeviri İngilizce
416 parallel translation
Академик Седых выключил взрывы и в тот же миг астронавты потеряли весомость
Academician Sedych switched off the rocket engines and at that very moment the austronauts became weightless
Они все красивые, молодые парни, из хороших семей, и мы не можем отправить их на смерть... при красном ярком свете ракет, под взрывы бомб в воздухе... без кого-то, чтобы попрощаться с ними, не так ли?
They're fine, clean young boys from good homes... and we can't send them off to be killed... in the rockets'red glare, bombs bursting in air... without anybody to say goodbye to them, can we?
"Иногда мы ( пышим взрывы мин в открытом море."
Sometimes we hear mines exploding on the open sea.
Потомки цивилизованных людей, пережившие ядерные взрывы, но чьи репродуктивные клетки были повреждены радиацией.
Descendants of civilized humans who survived the atomic blasts but whose reproductive cells were damaged by radiation.
Мир был на грани доказания его теорий, когда упали великие взрывы.
The world was on the verge of proving his theories when the great blow fell.
Испытательные взрывы Прошли успешно.
Our test explosions were successful.
Нет, я ничего не слышал про взрывы.
No, I ain't heard no explosion.
Не смотри на них, дитя, их взрывы энергии могут тебя ослепить.
Try not to look at them, child their outburst of energy could make you go dizzy!
Следует отличать нападения на отдельные лица и взрывы.
We must distinguish between attacks on individuals and bombings.
Я хочу проверить реакцию поверхности на взрывы,
I want to check the surface reaction to explosives.
Все началось неожиданно : стрельба, крики, взрывы бомб над Рио Грандэ.
It started suddenly. Shooting, yelling, bombs going across the Rio Grande.
- Угу. - Что-нибудь эдакое, где много действия : драки, насилие, взрывы.
Something exciting, with fights, violence, rape, you know.
Взрывы и значительные повреждения.
Evidence of explosions, massive destruction.
И эти взрывы приближаются.
And those explosions are getting closer.
Если эти взрывы достигнут ядерного реактора...
If those explosions reach the nuclear reactor...
Как будто взрывы что-нибудь решают!
As if blowing things up solves anything!
Мы видели это, огромные взрывы, лед покрыл джунгли на много миль вокруг.
We've seen it, tremendous explosions, the ice covers the jungle for miles around.
Возможно, их родная планета время отвремени становится неспокойной, так что внутренние взрывы могли отправить частицы с поверхности в космос.
I wish I knew the answer. Possibly their planet of origin is turbulent from time to time, that internal explosions could cause surface matter to go shooting into space.
В течение недели ОАС защищала нас, устраивая взрывы и днем, и ночью.
For a week, the OAS took care of us by dynamiting night and day.
Эти взрывы, откуда они?
These explosions, where are they coming from?
- Почему взрывы?
- Why explosions?
[Взрывы бомб]
[BOMBS DESCENDING]
В то время огромные потоки лавы извергались из кратеров, колоссальные взрывы дробили горы на фрагменты и рассеивали их в пыль и пепел по поверхности земли.
Then, enormous sheets of lava welled out of craters, titanic explosions blew mountains into fragments and scattered them as dust and ash over the surface of the land.
Если мы прокрутим Орион вперед во времени, мы увидим рождение и смертельные взрывы десятков звёзд, вспыхивающих и угасающих, как ночные светлячки.
If we run Orion forward in time we see the births and explosive deaths of dozens of stars flashing on and winking off like fireflies in the night.
Он использует ядерное оружие, взрывы водородных бомб, производимые рядом с массивной плитой, которая от каждого взрыва будет получать толчок как огромная космическая моторная лодка на ядерном ходу.
It utilizes nuclear weapons hydrogen bombs against an inertial plate. Each explosion providing a kind of "putt-putt" a vast nuclear motorboat in space.
Есть много загадочных галактик, где произошли какие-то ужасные нарушения, где случаются столкновения и взрывы, выбросы газа и звезд, образующие мосты между галактиками.
There are many mysterious galaxies places where something has gone terribly wrong where there are explosions and collisions and streamers of gas and stars bridges between the galaxies.
Мы обнаружили вулканы на других планетах и взрывы на Солнце, изучили кометы, пришедшие из глубин космоса, и проследили их истоки и судьбы, прислушивались к пульсарам и искали другие цивилизации.
We have found volcanoes on other worlds and explosions on the sun studied comets from the depths of space and traced their origins and destinies listened to pulsars and searched for other civilizations.
Это взрывы.
They're blasting someone.
Мы много раз слышали взрывы.
We heard explosions, many times.
Я надеваю шляпу... и за моей спиной раздаются взрывы смеха
I put on a hat... while laughers bursts out behind me.
У тебя когда-нибудь были... взрывы при этом?
You ever have any explosions doing this?
Данные, полученные с радаров подтвердили взрывы ядерных устройств в Нью-Йорке, а также по всему восточному побережью.
Radar sources confirm the explosion of nuclear devices there, in New York, and up and down the East Coast.
В этом районе производятся СЛЗбОЗЗРЯДНЫЕ ВЗРЫВЫ ГОРНЫХ пород.
Low-charge explosions of rocks are under way now in this district.
Самый трудный участок пройден, скоро взрывы прекратятся.
They've gone through the hardest area, the explosions will end soon.
Эти взрывы выбили большинство окон в Британии.
This level of attack has broken most of the windows in Britain.
Ќо взрывы продолжаютс € вот уже 13-й год подр € д.
The bombing campaign is in its 13th year.
... чтобы сохранить природные энергетические ресурсы, Правительства используют только самые маленькие взрывы.
... in order to conserve world energy resources, the powers that be will only use the smallest possible bang.
- Мы бы видели взрывы в США?
Would we see the explosions in the US?
Если везде война, то на них должны быть зафиксированы взрывы.
If war is everywhere, Then the explosions must have been recorded.
За последние полчаса город сотрясли взрывы семи заминированных машин.
The recap. Seven car bomb explosions... Have rocked the greater Los Angeles area in the past half hour.
Хаотичные взрывы.
Random bombings.
Когда они борются с друг другом, они создают взрывы.
When they fight each other, they trigger explosions.
Никто не использовал взрывы ранее в качестве точного инструмента.
No one ever used high explosives as a precision instrument before.
" ниx будут космические капсулы, запускаемые ракетами... устройствами, создающими гигантские взрывы, такие мощные, что...
We'll have space capsules sent aloft with rockets... devices that create giant explosions so powerful they just...
Помните взрывы в Лондоне на железнодорожных станциях?
Remember the bombings in London, the three train stations?
Он устраивает взрывы, чтобы успеть скрыться.
This guy's got a habit of blowing things up just to cover his escape.
Лживые мудаки, вам это нравится, и вы это знаете. Взрывы это весело.
Lying asshole, you love it and you know it.
Ну, иногда слышно взрывы вдалеке, как...
Aye, you could just hear it in the distance like, uh- -
- Эти взрывы, прежде всего... нанесли удар по чувству безопасности нашего народа.
- Now, this bombing campaign... struck deep into the British people's sense of security.
- Мы слышали взрывы.
We heard it here.
Я ищу какие-то взрывы и пожары.
I'm looking for some explosions and fires.