English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Видишь

Видишь Çeviri İngilizce

34,660 parallel translation
Вот так, видишь?
Like this, okay?
- Вот видишь?
There you go. Hey, see?
Зигги, видишь ли Слёзы мои?
♪ Oh, Ziggy, can you see ♪ ♪ My tears?
Видишь ли, есть проблема.
Well, there's only one problem.
Видишь?
Do you see what I'm saying?
- Ты меня видишь?
- Can you see me?
Видишь?
See?
Когда тебе десять, и ты видишь, как твоя мать умирает... и ты знаешь, что вы с отцом следующие, похоже на это!
When you're a ten-year-old boy and you watch your mother die... and you know you and your father are next, it feels like this!
Да, видишь, Я закрываюсь, так что...
Yeah, look, I'm closing up, so...
Разве ты не видишь?
Can't you see that?
Видишь ли, форма тигра использует внутреннюю, а не физическую силу.
You see, the tiger form uses internal force, and not external strength.
Ты тоже его видишь?
You see him, too?
Разве не видишь?
Look, don't you see?
Видишь ли, некоторые, в общем...
You see, uh, some, right...
- Видишь?
- See?
Видишь что-нибудь?
See anything?
Как ты этого не видишь?
How can you not see that?
Видишь?
You see?
- Видишь, что с ним не всё в порядке?
- You see how off he is, right?
Ты видишь его?
You got eyes on him?
Из места, которого ты не видишь
From a place you will not see...
То, что ты видишь - это кошмары.
The things you see are nightmares, man.
Как ты видишь... я выжил.
And so you see, I survived.
Вот видишь.
- See.
- Вот видишь!
Yes! See?
Видишь ли, меня воспитали улицы.
You see, uh, I'm from the streets.
Видишь ли, ей нужно время.
You know, she needs time.
Но чем больше узнаешь, тем больше ты видишь тьму, мерцающую изнутри.
But the closer you get the more you see the great darkness shimmering within.
" Если ты видишь что с миром что-то не так
" If you see something wrong happening in the world...
Так, как тогда ты знаешь кого ты убил, если не видишь их лиц.
So, how do you know who you kill if you can't see their face?
- Что ты видишь Чарли?
- What do you see, Charlie?
Вот видишь.
Well, there you have it.
Видишь эти камеры?
You see these cameras in here?
Вот видишь, Люк?
You see there, Luke?
Роман, что видишь?
Roman, what are you seeing?
Видишь ли, когда ты живешь вместе с сумасшедшим, ты...
See, when you live alone with a madman, you...
Но видишь ли, дело в том...
But the point is, you see...
Видишь того дикаря?
You see the heathen?
Видишь, как оно танцует посреди морей и звезд, светится вокруг луны, но сейчас свечение умирает.
You see it dance among the seas and stars and glowing around the moon, but in these days, the glow is dying.
Ты делаешь мир лучше, потому что всегда видишь в нем что-то хорошее.
You make the world a better place because you see the good in it.
Видишь ли, я до смерти хотела с тобой встретиться.
You see, I've been dying to meet you.
Видишь ли, Дженна наняла Ноэля, чтобы найти меня, потому что она знала, что у Шарлотты была сестра, а группа Кариссими - лишь верхушка айсберга.
See, Jenna recruited Noel to look for me'cause she knew that Charlotte had a sister and the Carissimi Group was just the tip of the iceberg.
Видишь это снаружи?
See that out there?
Видишь карту, Фрэнк?
You see this map, Frank?
Ты оружие видишь?
Do you see a weapon?
- Моего видишь?
- Do you see mine? - Yeah.
Ты и сам видишь, как нам с ней непросто бывает о чем-то договориться.
I think you can probably appreciate that it's a bit of a delicate balancing act with my ex.
Ты видишь себя?
Can you see yourself there?
Книги видишь?
Can you see the books?
- Вот видишь.
- See.
Видишь коробку у него в руках?
You see that box that he's holding there?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]