Впёред Çeviri İngilizce
26,543 parallel translation
Вперед.
Come on.
Смотрим вперёд, Грант, не назад.
Yeah, we're looking forward, Grant, not back.
Назад. Вперёд.
Let's go!
Вытащите жертву из машины. - Вперёд!
Get the victim out of that car.
Жизнь движется вперед, а не назад и вещи никогда не будут такими как прежде.
- Life moves forwards, not backwards, and things will never be as they were.
Когда поправилась, дал мне работу, причину двигаться вперёд.
When I healed, he gave me work, a reason to push on.
Давайте, вперёд!
Come on, let's go!
Выходи вперед один и сдавайся.
Step forward, alone, and turn yourself over as promised.
Вперед!
Yep! Let's go!
Строй разбит, вперед!
That scattered'em! Everybody forward!
Чисто. Вперед.
The hangar looks clear.
Отряд 6, вперед.
Squad six, advance.
Вперед!
Move in!
Вперед, пошли.
We need to move. Now.
Вперед.
Move in.
- Давай вперед.
Let's go.
Вперед!
Rollo!
Вперед!
Onward!
Итак, эта кнопка мотает вперёд, а эта - назад.
So, this button moves forward ;
Вперёд-вперёд, пальчики Эбби.
Go-Go Abby fingers.
Вперёд.
Go.
— Тогда вперёд!
- Well, go on, then!
— Вперёд.
- Go!
Только выбрать : вперёд или назад.
You can only put it in forward or reverse.
Так. Вперёд.
Right, forwards.
Вперёд.
Forwards.
Вперёд.
Help yourselves, everybody.
Да, за два дня мы преодолели лишь 3 километра, но вот они мы, движемся вперед втроём.
We've only covered, yes, two miles in two days, but here we are, as a threesome, going along.
Golf вырвался вперёд!
And now the Golf's got past!
Мы втроём... вдвоём... вырывались вперёд, поэтому жестянки начали играть грубо.
With us three - well, two - making good progress, the cars from the past started to play dirty.
Три, два, один, вперед!
In three, two, one, go!
Вперед, верблюд.
Go on, camel.
Вперед! ( с итальянского )
Avanti!
Вперед!
Avanti!
Хрюкающая Машина и Ворчащая Машина будут продвигаться вперёд...
The Grunt Machine and the Grit Machine would forge ahead...
Я смотрю вперёд, но я не вижу бесконечного моря песка.
I'm looking ahead, and I'm not seeing an endless sea of sand.
Вот как. На три, два, один. Вперед!
In three, two, one, go!
Три, два, один. Вперед!
Three, two, one, begin!
Вперед, дроиды!
Come on, droids. Move it!
- Вперед, вперед, вперед.
- Go, go, go. Go, go, go. - But... but we already went.
Вперёд!
Let's get in!
Вперед, Алекс!
Go, Alex!
Нет обходных путей, есть только путь вперед.
There's no around, only through.
Вперед.
Let's go.
Сколько раз он заставлял тебя смотреть передачу "Голливуд, вперёд!"?
How many times did he make you watch that damn "Hollywood A Go Go" TV show?
Вперед.
Go ahead.
Я знаю, что магазин у вас с 2013го а до этого вы продавали свою одежду на Etsy, пока не нашли партнёра, с которым познакомились в университете Санта Круз вперёд, бананы - на её свадьбе в Тайланде.
I know that you've had this store since 2013 and before that you sold your own designs on etsy, until you partnered with that woman that you met at uc Santa Cruz- - go, banana slugs- - at her wedding in Thailand.
Просто нужно идти вперед.
You just gotta go for it.
Я должна была смотреть вперед.
I should have kept my eyes up.
- Вперед.
- Come on.
Вы забегаете вперед.
You're trying to skip ahead.