Всему экипажу Çeviri İngilizce
52 parallel translation
Я объявлю всему экипажу, расскажу, что произошло.
I'll make an announcement to the entire crew, tell them what happened.
Всему экипажу, тревога.
This is a red alert. Man your battle stations.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
Authorise shore leave for all off-duty personnel.
Говорит капитан Кирк, внимание всему экипажу.
This is Captain Kirk to all ship's personnel.
Капитан Кирк - всему экипажу.
Captain Kirk to all ship personnel.
Всему экипажу, говорит капитан.
All hands, this is the captain.
Всему экипажу вернуться к обычному несению дежурства.
All hands, return to normal routine. Captain out.
Кирк - всему экипажу : кто-нибудь есть на палубе?
Kirk to crew, is anyone aboard?
Внимание, внимание, компьютер всему экипажу.
Attention. Attention. Ship's computer to all personnel.
Бортовой компьютер - всему экипажу.
Ship's computer calling all personnel.
Всему экипажу - к спасательным капсулам!
All hands to escape pods.
Всему экипажу покинуть корабль!
All hands, abandon ship!
Повторяю, всему экипажу поки...
Repeat. All hands, abandon...
Повторяю, всему экипажу поки...
Repeat, all hands, abandon...
Есть свидетельства какой-то катастрофы на борту "Энтерпрайза", достаточно серьёзной, чтобы капитан приказал всему экипажу покинуть корабль.
There is evidence of a disaster aboard the Enterprise, severe enough that the Captain ordered all hands to abandon ship.
Но не всему экипажу.
That would have screwed everybody.
Всему экипажу, говорит мостик.
All hands, this is the Bridge.
Внимание всему экипажу.
[Man On P.A.] Attention all hands.
Всему экипажу приготовиться к боевым манёврам.
All hands stand by for battle maneuvers.
Всему экипажу, закупорить все двери с 25 по 40.
All hands, seal off all bulkheads 25 through 40.
Всему экипажу немедленно собраться в кубрике!
All members to gather at the meeting hall immediately!
Единственное, чего я хочу, чтобы ты предоставил мне возможность доказать всему экипажу, что он не виновен.
What I'm doing, Julian... is giving him the opportunity to prove to the crew that he is innocent.
Всему экипажу - отбой.
All hands, stand down.
Всему экипажу, занять боевые посты!
All hands, man your battle stations!
Всему экипажу, говорит старший помощник.
All hands, this is the X.O.
Всему экипажу построится на лётной палубе.
All hands report to the flight deck immediately.
Всему экипажу построится на лётной палубе.
All hands report to the flight deck.
Внимание, внимание, всему экипажу Нейтан Джеймс.
Attention, attention, this call goes out to the crew of the U.S.S. Nathan James.
Команда укомплектована и готова всему экипажу выдать оружие на станции правого и левого бортов.
A.T.T.W.O. reports S.C.A.T. team manned and ready at all crew-served weapon stations port and starboard.
Адресовано всему экипажу.
It's addressed to the whole crew.
Цель определена. Всему экипажу вернуться на места.
Target in position.
Всему экипажу, приготовиться к взлету!
Cabin crew, prepare for take-off!
Всему экипажу, заняать посты.
All hands, man your battlestations.
Она написала программу, которая должна была стереть их память во время стазиса, но вместо этого она стёрла память всему экипажу.
She wrote a program intending to target their memories during stasis, but instead it wiped the memories of the entire crew.
АНДРОИД : Всему экипажу явиться на мостик.
[THE ANDROID] I require everyone's presence on the bridge.
Всему экипажу "Микеи" отойти на шаттл.
All remaining Mikkei crew, fall back to the shuttle.
Более того, всему моему экипажу тоже.
Even more so, than my crew.
Ты осквернила память моей жены, настроила меня против дочери и угрожаешь всему моему экипажу.
You made fun of the memory of my wife. You put me against my daughter and you are threatening my crew.
всему свое время 237
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему персоналу 26
всему своё время 137
всему 113
всему есть предел 27
всему миру 19
всему конец 63
всему персоналу 26