English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вспоминай

Вспоминай Çeviri İngilizce

289 parallel translation
"Ничего не объясняй, ничего не вспоминай!"
Never complain, never explain.
Не вспоминайте о ней!
Don't mention that name.
Ни о чём не вспоминай.
There is nothing to remember.
Вспоминай же.
You are...
Вспоминай
Remember.
Когда будет грустно - играй, да меня вспоминай.
When you're sad - play it, and remember me.
Ну-ка, вспоминайте!
Really hear?
Тогда вспоминайте обо мне.
Then think of me.
Вспоминайте обо мне.
Think of me.
Вспоминайте в будущем, что вы повстречали очень честного старика который поклялся вам своей честью в том, что он видел призрака.
Remember in the future, that you met a very honest old man who told you on his honor that he had seen a ghost.
вспоминай меня, Иванку, хоть два раза на день.
Remember me, Ivanko, at least twice a day.
Вспоминайте.
Oh, come now.
Да, больше не вспоминай об этом.
Yes, never mind about all that.
когда будешь с ней, иногда вспоминай обо мне,
Only if when you're with her you'd think of me occasionally
Вспоминай иногда своего капитана!
Think about your captain sometimes!
Вспоминай нас.
Remember us.
Больше не вспоминай об этой истории.
Keep your mouth shut about that.
Вспоминайте ее, какой видели на свадьбе, среди друзей.
Think of her as she was the day of her wedding. When we became friends.
- Вспоминайте, вспоминайте. Но он такой замечательный человек.
Try and remember.
- Вспоминай!
- Remember!
- Вспоминай...
- Remember...
Иди туда и вспоминай хорошие времена,... которые никогда не повторятся.
You go on over there and you remember all the good times you won't be having.
- Вспоминай, Майлс.
- Think back, Miles.
Когда ты становишься на подиум, вспоминай о тех изнурительных днях и ночах, проведенных в тренажерном зале.
When you step out there, boy... remember all those grueling nights and mornings in the gym.
- Ну же, вспоминай!
Then call him.
"Вспоминайте ее в ваших молитвах".
remember her in your prayers.
Вспоминайте меня, дурака, и простите.
Remember me for the fool I was, and forgive me.
Вспоминай дальше.
Go back even further.
А потом - вспоминай свои прошлые жизни.
And then to your former lives.
Вспоминай его, когда будешь смотреть в ночное небо.
Remember him when you look at the night sky.
Вспоминай его, когда будешь смотреть в...
Remember him when you look up...
Вспоминай!
Remember!
А вы вспоминайте, Мартино, вспоминайте!
Make up your mind Martinaud!
Вспоминай!
So think hard!
Ты вспоминай вчерашний день Как сладостен был он...
Remember the sweet hours from yesterday...
Ты вспоминай вчерашний день Как сладостен был он......
Remember the sweet hours from yesterday...
Каждый раз, приняв душ, вспоминай о нашей дружбе.
Each time you get in the shower, think about our friendship.
Элизабет каждый день ровно в двенадцать смотри на эти часы и вспоминай мои прикосновения.
Elizabeth each day at 12 o'clock would you look at that watch and think of me touching you?
- Больше не вспоминай об этом.
Don't even mention it.
Так что больше не вспоминай про них, ясно?
So don't mention it again, okay?
Вспоминай об "М" и "П". - Об "М" и "П"?
Think of the old S and K.
Разберите его любимые жилеты и вспоминайте его таким, как он был :
Pick your favourite of his waistcoats and remember him that way.
Вспоминайте.
Remember.
Тогда вспоминай меня добрым словом, когда я уйду.
Then speak well of me when I'm gone.
- Вспоминайте.
- Guess.
Tы сделал то, что должен был сделать и не вспоминай об этом дерьме!
You did what you had to do to that guy, man. Don ´ t worry about it. All right?
Ну всё. Не вспоминай об этом.
Don't let it shock you.
— пуст € годы ƒоктор — андисон вернулс € сюда, вспомина € прошлое.
Doctor Sandison returns there to recall the past :
Когда ты выйдешь отсюда, вспоминай о подругах!
Remember your girlfriends when you're outside.
Давай, Риджи, вспоминай.
- Come on, Reggie, think.
Даже не вспоминай об этом.
Don't talk about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]