English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Всякое случается

Всякое случается Çeviri İngilizce

120 parallel translation
Я был хорошим ковбоем когда-то. Но, всякое случается вжизни.
Well, I used to be a good cowhand, but things happen.
Всякое случается.
Things happen.
- Ну, всякое случается.
Well, there are a hundred different ways a deal can go sour.
- Всякое случается в жизни. А почему на ней не женится настоящий отец?
So why doesn't she marry the real father?
Знаете, ведь всякое случается.
One can never tell
Да, я немного удивился. Но ведь всякое случается.
I was surprised, all right, but, you know, things come around.
- Всякое случается, это не ваша вина.
- It's not your fault.
Дорогая, в жизни всякое случается.
Honey, this is how this stuffhappens, okay?
И еще... В жизни всякое случается.
Things happen to us, Doreen, you know.
Знаешь, всякое случается.
As you know, in all families, things happen.
Всякое случается, просто возьми все в свои руки.
Just take it with one hand
- Да... всякое случается, мне кажется.
- Yeah. Those things happen, I guess.
Я хочу сказать, что всякое случается.
Well, my point is accidents happen.
В драке же всякое случается.
If a fight breaks out, that can happen.
- Такого со мной раньше не бывало. - Всякое случается.
It's never happened to me before, - lt happens, honey,
- Всякое случается.
- I'm just saying, it happens.
Но, послушай всякое случается.
But, hey shit happens.
Не зарубайся, всякое случается.
Oh, it's fine. Don't worry about it, man. It happens all the time.
Всякое случается, Лиз.
These things happen, Liz.
Детка, всякое случается в жизни.
Baby, things happened.
Всякое случается, Пизнарски.
Everything's coming up Piznarski.
Всякое случается, когда люди влезают в аферы, которых не понимают.
Things happen when people get involved in affairs they don't understand.
Всякое случается, правильно?
Accidents happen, right?
Всякое случается.
These things happen.
Всякое случается.
How does a Yorkie end up a cop?
Всякое случается. Решение не обязано быть сложным.
It doesn't have to be complicated.
- Ты сказал, что всякое случается.
- You said things happen. - Not with my big brother.
Потом мы вырастаем, всякое случается.
But then we grow up... And things happen.
В жизни всякое случается.
These things happen.
- Всякое случается в этой жизни.
- Crazier things have happened.
Всякое случается.
Shit happens I guess.
Полагаю, всякое случается.
Stuff happens, I suppose.
Всякое случается.
# Yeah, things fall down #
Мы не ищем брутальных путей, но всякое случается.
We're not looking to use deadly force, but things happen.
Всякое случается.
Shit happens.
Что ж, всякое случается.
Well, uh, stranger things have happened.
Три года назад они поймали девятифутового крокодила в Мёртл Бич, так что сама понимаешь.. всякое случается.
Three years ago, they caught a 9-foot croc in the surf at Myrtle Beach, so, you know, shit happens.
Ну, всякое случается.
Well, thivgs happen.
Макнелли, с нами всякое случается.
McNally, things happen to us all the time.
А то в жизни всякое случается.
Life can be very random sometimes.
Конечно, случается всякое. И на этот раз, случилось со мной.
It had to happen to somebody one day, I suppose.
Знаешь.. Я тебе кое-что расскажу, это очень просто... когда ты рождаешься не такой как все, всякое случается.
I'll tell you what, it's as simple as that...
Всякое дерьмо случается, Боже ты мой!
- Yeah, lied! Shit happens, man!
Всякое там случается.
Stuff happens there...
Всякое в жизни случается, сынок.
Anything is possible, son.
Всякое дерьмо случается.
Shit happens.
Всякое случается.
Stuff happens.
Знаете, в жизни... случается всякое.
You know, life- - It gets so crazy sometimes.
- Ах, в жизни случается всякое?
- Oh, life gets crazy?
"Со мной случается всякое"...
" Stuff happens to me...
Всякое в жизни случается.
Accidents happen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]