Вы любите музыку Çeviri İngilizce
52 parallel translation
Ганя мне говорил, что вы любите музыку ; я обожаю ее. Мы можем вместе сходить на концерт когда изволите.
Gania told me you loved music, I too adore music, we shall go to concerts together.
Мне кажется, вы любите музыку.
You look like a music lover to me.
- Вы любите музыку?
- Do you like the music?
Вы любите музыку?
Do you like music?
- Значит, вы любите музыку?
So you like music?
Вы любите музыку?
- You like music?
Я знаю, что вы любите музыку и хорошо играете.
I understand that you are fond of music, and play very well.
Я не знала, что вы любите музыку.
I didn't realize you enjoyed music.
И мое имя Ховард Стерн на "Передаче Ховарда Стерна", и если Вы любите музыку, Вы будете любить "Deep Purple" на TBU.
And my name is Howard Stern on the Howard Stern Experience, and if you love music, you'll love Deep Purple on TBU.
( Значит... Вы любите музыку? )
You like music?
Вы любите музыку?
You like music?
- Вы любите музыку, мма?
Do you like music, mma?
Вы любите музыку?
Do you guys like music?
Вы любите музыку, мистер Аманжит?
Are you fond of music, Mr Amanjit?
Итак, какую вы любите музыку ребятки?
So, what kind of music are you guys into?
Скажите, мистер Портер, вы любите музыку?
Tell me, Mr. Porter, do you like music?
Оу, я знаю, что вы любите музыку, так что я сделал вот это.
Oh, I know you like your music, so I made you this.
Похоже, вы любите музыку.
You certainly love music.
Нам нравится, что вы любите музыку.
We love the fact that you love your music.
- Вы любите музыку? - О да, очень.
- Do you like music?
- Вы любите музыку?
- Do you like music?
Роберт, вы любите музыку?
Robert, do you like music?
Конечно, вы любите музыку?
Sure. Do you like music?
Владимир Петрович, вы любите военную музыку?
Vladimir Petrovich, Do you love military music?
Я полагаю, Вы любите хорошую музыку?
I assume you like good music?
Если вы любите такую музыку, возможно вас заинтересует сегодняшний концерт.
If you like this kind of music, there's a concert today that might interest you.
Я знала, что вы любите камерную музыку.
I knew you liked chamber music.
Вы любите музыку, это прекрасно.
That's fine. That's fine.
Но вы, я вижу, любите громкую музыку.
But, uh, you like listening to your music loud.
Вы любите музыку?
You guys like music?
- Я думал, что вы любите классическую музыку.
- I thought you liked classical music.
Вы не любите армию, вы не любите Аквитанию, и еще вопрос, любите ли вы музыку.
I'm not pleased! You hate the army and Aquitaine. And maybe even music?
Известно, что вы любите включать громкую музыку в раздевалке.
Yes? It's been reported that you like to blast music in your locker room.
Полагаю, вы не любите музыку.
I suppose you are not musical, as I see no piano.
- Скажите, любите ли вы музыку, Иви?
- But tell me, do you enjoy music, Evey?
Скажите любите ли вы музыку, мистер Финч?
Tell me do you like music, Mr. Finch?
Ну, конечно, вы не против, ведь вы же любите музыку.
No, of course you don't.
Давайте посмотрим, какую музыку вы любите.
Let's see what type of music you like.
- Вы так любите музыку?
- You like music, very much?
- Какую музыку вы любите?
- What music would you like?
А какую музыку вы любите?
What kind of music do you like?
What kind of music do you like? ( Какого рода музыку вы любите? )
What kind of music do you like?
Я подумал... вы так любите музыку.
I thought... You love music so much.
Ну так скажите мне, какую музыку, вы, народ, любите покупать?
So tell me, what kind of music do you folks like to buy?
Вы же любите музыку.
You love your music.
Мне кажется, вы любите классическую музыку.
You strike me as someone who might like classical music.
- Мне кажется, вы любите классическую музыку.
You strike me as someone who might like classical music.
И если вы, как и я, любите слушать музыку по радио, не думая о том, что делают геи, позвоните на все радиостанции в вашем районе и скажите им, что хотите... чтобы эта безнравственность закончилась.
And if you, like me, like listening to the radio without thinking about what gay men do, call every country radio station in your area and you tell them what you want... for this immorality to stop.
вы любите меня 28
вы любите друг друга 33
вы любите 20
вы любите его 35
музыку 280
вы люди 28
вы любили его 36
вы любите друг друга 33
вы любите 20
вы любите его 35
музыку 280
вы люди 28
вы любили его 36