English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы прибыли

Вы прибыли Çeviri İngilizce

607 parallel translation
- Джентльмены, вы прибыли издалека?
- You gentlemen have traveled far?
Он даже сказал мне, что поговорил с вами, прежде чем вы прибыли сюда.
He even told me that... he had a nice talk with you before you reported to me.
Откуда вы прибыли?
Where do you come from?
Вы прибыли без ничего?
You've come here with nothing at all?
И откуда же вы прибыли, Питер?
Where do you come from, Peter?
- Нет. - Вы прибыли из l.R.Q.?
You don't look Italian.
Очень хорошо, что вы прибыли.
It was very good of you to come.
Откуда вы прибыли, джентльмены?
Where do you gentlemen come from?
Спасибо, что вы прибыли без промедления, сеньор.
Thank you for coming so promptly, signore.
Когда вы прибыли?
MAN : When did you arrive?
Когда вы прибыли?
When did you arrive?
Какова, собственно, цель конференции, на которую вы прибыли?
What exactly is the function of this convention you're attending?
К сожалению, вы прибыли слишком поздно.
Unfortunately, you came too late.
Но только что это за люди с которыми вы прибыли?
Just who are those people you're with?
Вы прибыли... из остального мира.
Comes from "outside."
Вы прибыли в Турцию ваших грез...
You have arrived in the Turkey of your dreams...
Из какого века вы прибыли?
What century do you come from?
Вы прибыли издалека? Да.
You've come a long way?
Откуда вы прибыли?
Where do you all come from?
- Вы прибыли?
- You arrived?
Вы прибыли сюда в той коробке?
You landed here... in that box?
Вы прибыли, и я наконец смогу уехать. Вы займёте мое место.
With you here, I can leave.
Вы прибыли как раз вовремя, сможете увидеть её старт.
You're just in time for the fireworks!
Да, Максимус, вы прибыли.
Yes Maximus, you arrived here.
Откуда вы прибыли?
Where have you come from?
Вы прибыли, чтобы занять своё место?
Are you coming in to take your seat?
Там, откуда вы прибыли, воздух чист.
Where you come from, in both places, the air is pure.
Я рад, что вы прибыли, сержант.
I'm glad you've come, Sergeant.
Но всё же, зачем, Вы прибыли к нам?
Then why you don't come in peace but fight your way through
Зачем вы прибыли сюда?
Why should you come here?
Господин Вьенер, вы прибыли к мадемуазель Лягранж... около двух, двух 15-ти?
You arrived at Miss Lagrange's apartment at 2 : 00 or 2 : 15?
И прибора не видно. Вы прибыли как разрушители.
You have come as destroyers.
Капитан, раз вы прибыли на Аргелий, чтобы отдохнуть, я советую воспользоваться возможностью.
Captain, since you came to Argelius to rest, I suggest you take advantage of the opportunity.
Когда я вам сказал, что будут большие прибыли, вы у меня больше ничего не спрашивали.
You did not ask me that question when I told you there was a profit to be made.
Вы скоро прибудете в Канзас-Сити... Представьте себе, что прибыли туда на своей скотовозке,.. .. или на чём Вы там передвигаетесь.
You'll get to Kansas City just as soon, and you can imagine... that you went there on your cow snatcher, or whatever you used.
— Я доложу генералу, что вы уже прибыли.
- I'll tell the general you're here.
- Вы прибыли из Китая?
- You come from China?
Я не прошу часть того, что вы уже добыли. Только долю в будущей прибыли.
I'll not ask a share in what you've made so far, only in the profits to come.
Вы настаивали на том, что прибыли из Америки на парусном судне.
You've been insisting that you just arrived from America on a sailing ship.
- Они прибыли из-за пределов атмосферы. - Вы принимаете меня за дилетанта?
Paradise lost, Mrs. Cronyn, paradise lost.
Я знаю, для чего вы сюда прибыли.
I know why you've come.
Но вы еще не прибыли, сир.
to be here. But you're not, Sir.
Когда вы не прибыли, я послал своих людей найти вас.
When you failed to arrive, I sent my men out to search for you.
Почему вы и ваши друзья прибыли на Ксерос?
Why did you and your friends comes to Xeros?
Вы правы Доктор, они прибыли.
You're right Doctor, they've come.
Как и вы, мы прибыли с Земли.
Like you, we come from the Earth.
Не забудьте, месье, что в истекшем году вы объявили о прибыли в сумме тридцати миллионов ста восьми тысяч.
Your company declared a profit of 31228000 F.
Мы прибыли из мира, который называется "Зан" с планеты, вращающейся вокруг звезды, которую вы зовете Лепорис.
We come from a world called Zon a planet in a system of a faint star you call Leporis.
Вы прибыли в самый подходящий момент.
You came by at the most propitious moment.
Мой отец сказал мне, что Вы и Ваш друг прибыли вчера вечером с м-ром Уотерфилдом.
My father told me that you and your friend arrived last night with Mr Waterfield.
- Вы давно к нам прибыли?
- When did you arrive?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]