Выше нос Çeviri İngilizce
250 parallel translation
Выше нос.
Chin up.
Выше нос. - Не говорите так, пожалуйста.
Please don't say that.
Выше нос... как я!
Be cheerful...
- Выше нос!
- Chin up.
Выше нос.
Be of good cheer.
Выше нос!
Cheer up.
Сейчас кого-нибудь найду. Выше нос.
Come on... watch what I do...
Выше нос, мистер Флэннаган!
Cheer up, Mr. Flannagan.
Выше нос! Давайте.
Be of good cheer, folks.
Выше нос!
Cheer up!
С вами будет говорить Главный. Выше нос, Поттер.
Chin up, Potter.
Выше нос, дядя!
Chin up, uncle.
Выше нос, ты не грусти и не плачь, не слоняйся по дому,
" You can take it on the chin Call a cab und begin to recover
Давай, выше нос.
Come on, chin up.
Выше нос, Сэл.
Cheer up, Sal.
Выше нос, Ушастик.
Cheer up, Eeyore.
Выше нос, Винни.
Cheer up, Pooh bear.
Ну, ну, Хрюня, выше нос и всё такое.
Now, now, Piglet, chin up and all that sort of thing.
Выше нос.
Cheer up.
Выше нос, Дэйв.
Hey, cheer up, Dave.
- Страйкер, выше нос!
Striker, lift your nose.
"Подтянись, выше нос и не сдавайся."
"Stand tall, have courage and never give up."
Ну же, Джули, выше нос.
Cheer up. How about a pre-Christmas present?
Выше нос, сюда идёт дворник.
Well, be cool. Here comes the doorman.
Выше нос Эйб!
- [Woman Coughing]
Выше нос, Лэйк! Ты не виновата.
Chin up, Lake, it wasn't your fault.
Выше голову. Выше нос. Погнали!
Chin up, nose up, let's go.
выше нос!
Come on, old-timer, don't be like that!
- Да ладно, Кевин, выше нос.
- Come on, k evin, cheer up.
Выше нос, партнер.
No hard feelings, partner?
Выше нос, а с музыкой все же потише, ладно?
Well, you keep your chin up and your music down, okay? Yes, I will.
Выше нос.
Buck up, you.
Эй, Бу, выше нос.
Hey, Boo.
Брось, старик, выше нос, мы вернули Бу домой.
Come on, pal. Cheer up. We did it!
Выше нос.
Chin up, chin up.
Ребята, выше нос.
All right, people, heads up.
- Выше нос!
And cheer up. Thanks.
- Так что выше нос.
WAITRESS : So cheer up.
Выше нос, солдат.
Oh, chin up soldier.
- Но я не успел его выполнить. - Выше нос, парень.
- Who said my op was complete?
Выше нос!
Don't give up!
Выше нос, приятель.
Cheer up, buddy.
Выше нос, мы посадим большое-пребольшое дерево.
Chin up, we'll make it a really big tree.
Эй, выше нос.
Hey, up.
Выше нос.
Lighten up.
Да выше нос. Тебе эта дрянная работёнка и не нужна была.
You didn't need that crappy job anyway.
- И ты умен, выше нос.
- No, you the man.
Выше нос, переиграйте эту хуйню в свою пользу.
Take it head on, turn it to your fucking advantage.
Давай, выше нос.
Now come on, cheer up.
Выше нос.
Cheer up, Professor.
# И нос выше держи
# And hold your head up high
носки 108
ностальгия 41
носит 27
носа 29
носорог 60
носильщик 28
носок 51
носитель 45
носилки 47
носовой платок 25
ностальгия 41
носит 27
носа 29
носорог 60
носильщик 28
носок 51
носитель 45
носилки 47
носовой платок 25