Генералы Çeviri İngilizce
181 parallel translation
ƒети, которые употребл € ют Ћ — ƒ не будут сражатьс € в ваших войнах... средний класс, средний возраст, пьющие виски генералы.
The kids who take LSD aren't gonna fight your wars... middle class, middle age, whiskey drinking generals.
- Да, и генералы тоже.
- Yeah, generals too.
Когда мы поженились, казалось, тебя должны произвести в генералы.
When we married it seemed like you'd make General in a week!
Теперь тебе положено носить то, что носят генералы.
Now you have to wear things a general wears.
Генералы обобрали меня.
Those generals cleaned me out. ( PHONE RINGING )
Это делают генералы.
Generals do it.
Опять нами генералы владеют, всю власть к рукам забрали.
The generals are on top again, they got all the power.
Генералы также выполняют приказы, как и я.
The generals take orders just like I do.
Конечно, только посмотри, генералы, Они не убивают. Они только получают медали.
Of course, you smarty boy - -- generals don't get killed... they only get medals.
Кажется, это Наполеон сказал, когда кого-то производили в генералы, да, да, я знаю, что он умён, но везучий ли он?
Napoleon said once, when somebody was up for promotion to general : "Yes, I know he's brilliant. But is he lucky?"
– Ни генералы в Каире, ни сам султан этого не хотят.
- Not the generals in Cairo nor the sultan himself desire that.
"Мы взяли Акабу", генералы только посмеются.
"We've taken Aqaba", the generals would laugh.
Ему все время снится, что отряд сидит в вестибюле какой-то гостиницы, где также находятся китайское военное начальство и русские генералы, все такое.
He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby with a lot of Chinese brass and Russian generals.
С другой - генералы!
On the other, the generals!
После той вечеринки генералы уже решили... отправить всех вас отбывать наказание.
After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences.
Генералы и... тому подобное.
Generals and that kind of thing.
Королевство маленькое, в армии одни генералы.
This is a small kingdom, we have only generals in our army.
Я же тебя произвел в генералы.
Didn't I make you a General?
- Теперь приказывают генералы.
- Now generals are commanding.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
- Вы - мои будущие генералы.
- You are my future generals.
Клянусь честью, нам нужны другие люди,... чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
By my faith, I swear it would be better that those gallant generals Essex and Manchester, took up swords with the king.
- Генералы развлекаются.
- Those generals have all the fun!
Вы свободны, товарищи генералы.
You can go, Comrade Generals.
Вот член военного совета и говорит, что, мол, танковые генералы в башни не влезают.
That's why people say that the tank generals can't get in the turret.
Представьте! Генералы полиции подкармливают бандита из бюджетных средств, выделенных на работу следственных бригад.
A mercenary, paid by high ranking officials, with money that should be under legal seal.
Его отстраивают каждую ночь, а Чарли его опять взрывают... а генералы потом скажут, что дороги открыты.
We build it every night, Charlie blows it right back up again... just so the generals can say the road's open.
Генералы и полковники считали, что было невозможно для вьет... поднять орудия в горы.
The generals and the colonels believe it's impossible for the Viets... to get the cannon up there in the mountains.
Если бы генералы в Нха Транг увидели то, что довелось увидеть мне... хотели бы они все еще, чтобы я убил его?
If the generals back in Nha Trang could see what I saw... would they still want me to kill him?
- Это здание, где встречаются генералы. Но я не об этом.
A big building where generals meet, but that's not important.
Это не только генералы, которые знают как планировать кампании.
It's not only generals who know how to plan campaigns. What if they don't arrest you?
Генералы и тайные советники оставили свой вист, чтоб видеть игру, столь необыкновенную.
The generals and Privy Counsellors left their whist in order to watch such extraordinary play.
И генералы молились,
And the generals gave thanks
Ваши генералы собрались в комнате военного совета.
Your generals have gathered in the war room.
В Красной Армии есть великие генералы...
They have some great generals in the Red Army...
Журналисты, генералы, промышленники, политики.
Journalists, generals, industrialists, politicians...
Я выиграл сражение действуя неверно, а достойные российские генералы терпели поражение, действуя верно.
I won the battle the wrong way when our worthy Russian generals were losing it the right way. In short,
Громче говори - генералы не услышат нас.
You got to speak up. The generals won't listen to us.
Генералы, офицеры и простые солдаты дрались плечом к плечу.. до последнего патрона.
Generals, officers, and simple soldiers fought side by side... until the last bullet.
Вижу, как он стоит в окне поезда, вместе с ним генералы, и другие лица.
I dream of him, standing in the window of train, and next to him are generals, and comradess.
А испанские генералы?
Will the Spanish generals?
Адмиралы, генералы, все желали заполучить его, но были отклонены, пока не назвали твое имя.
The whole brass lined up to get it, but every name was rejected until you.
Ќам нужны генералы, а не солдаты.
We want generals, not foot soldiers.
генералы жируют, а гибнут солдаты.
The generals they thrive While the men rot away
Генералы, поборники привилегий.
The General, the defenders of privilege.
Ты сделал то, что не могли сделать наши величайшие генералы и адмиралы, ты награждаешься нашей величайшей наградой!
Ha-ha-ha! For doing what our greatest Generals and Admirals could not, you are awarded our greatest honor!
Генералы задумали убить тебя!
Wake up! The Generals are plotting to kill you!
Спаун, в генералы армии Ада.
Spawn, general of Hell's army. Arise, Your Crispness!
Эти генералы купили себе дворцы, дачи, бассейны и автомобильный парк на маленький город.
Those generals bought themselves palaces, dachas, swimming pools and a park of automobiles enough for a small town /
Генералы.
The generals /
Генералы рапортуют покойником, прокуроры - двумя в Лефортово.
The generals will report the dead, the prosecutors - two in prison /