Голодная Çeviri İngilizce
490 parallel translation
- Мою? Я не голодная.
No, I'm not hungry.
Голодная диета может сыграть злую шутку с тобой.
A starvation diet may not agree with you.
Я голодная и..
I'm hungry and...
Серьёзно, я голодная.
No fooling : I'm hungry.
Ты голодная?
Are you hungry?
Ты не голодная?
Have you eaten?
Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая.
Rhett, I was so cold and hungry and so tired.
Всё, что я знаю, это то, что я голодная.
All I know is I'm hungry.
- Может голодная, плакала.
Probably be hungry and crying her eyes out.
я такая голодная, поезда всегда нагоняют на меня аппетит.
Oh, I'm simply starved. Trains always make me so hungry.
Но я такая голодная, что съела бы медведя.
But I'm hungry enough to eat a bear.
Но голодная смерть не относится к числу моих любимых.
Starving to death is not one of my favorites.
- Просто ты голодная.
- You're just hungry.
Замерзающая, голодная армия за две тысячи миль от дома. Они делаютто, чего так желали русские, бегут с нашей земли.
A cold, hungry army, 2,000 miles from home, doing what every Russian wants, leaving our country with all possible speed.
Я тоже голодная, а живот все растет и растет.
I'm hungry too, but my belly keeps growing larger and larger.
Результатом будет голодная смерть.
The result will be starvation.
Но, мама я голодная, и мне нужно что-нибудь съесть.
But, Mom I'm hungry and I've got to have something to eat.
Наверно уже вы голодная, я приготовлю что-то на ужин.
You must be hungry already, I'll fix you some diner.
Да ладно, голодная из-за стола встала, теперь на людей кидаешься.
- You got out of a table hungry – now you're angry at everybody! Bite some cabbage!
Ладно... Конечно, в Риме столько людей, которым грозит голодная смерть...
it is agreeable... certainly, in Rome so many people, to which threatens hungry death...
Почему ты такая голодная?
Why are you so hungry?
Она та еще выдумщица. Оказывается, она пришла в школу голодная, семья ее прозябает в нищете и все такое.
She cooked up that you didn't feed her... that you were very poor, and so on...
... Я и в самом деле не голодная.
I'm not really hungry.
Голодная забастовка!
Hunger strike!
Голодная...
Hungry...
А ты голодная?
Are you hungry?
Я такая голодная.
I'm too hungry.
Бритая, голодная, воняющая гермицидом.
Bald, starving, stinking of germicides.
- Она голодная.
- She's hungry.
Наверняка голодная.
I expect he's hungry.
Его сестра такая голодная.
His sister's so hungry.
Вся деревня голодная.
All the villagers are hungry.
Пупон голодная.
Poupon is hungry.
Я такая голодная.
I'm so hungry.
И любая голодная публика лучше, чем глухая.
- And even a hungry audience is better than a deaf one. - [Laughing Continues]
Фло, она сидела голодная.
Flo, she hasn't been eating.
Я позвонил в местечко "Голодная Лошадь", это в Монтане.
I called Hungry Horse, Montana.
Я голодная.
I'm hungry.
Твоя и голодная Эдна
Ay, caramba.! "Hungrily yours, Edna."
Голодная?
Hungry?
Она "голодная" актриса. Разговорю ее о роли, ее жизни, ее прошлом.
I'll get her talking about the part, her life, and her whole background.
- Кстати, я ужасно голодная.
- Sounds great. I'm starved.
Не знаю, виновата ли в этом я или его голодная забастовка, я не знаю.
I don't know if it's me or his hunger strike, I don't know.
Я очень голодная, на самом деле.
I'm very hungry, actually.
Я ужасно голодная.
I'm hungry.
Коза голодная.
The goat's hungry.
- Я голодная.
- I'm hungry.
я голодная!
I'm hungry!
Я голодная.
I am hungry.
Я голодная!
Stop it!
Ты голодная?
You hungry?
голодные игры 54
голод 207
голодный 95
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодны 43
голодных игр 22
голод 207
голодный 95
голоден 195
голода 21
голодна 80
голодные 50
голодны 43
голодных игр 22