Гостиниц Çeviri İngilizce
66 parallel translation
- Большинство гостиниц закрыты.
Most hotels are closed.
В большинстве гостиниц на постелях нет покрывал, а только одни простыни.
Some hotels provide no blankets, only a bottom sheet.
Знаете, здесь нет гостиниц.
There are no hotels here, you know.
Здесь много гостиниц, но они не обслуживают иностранцев.
There are many hotels but nowhere for foreigners to live.
Мир, состоящий из гостиниц...
The world consisted of hotels...
В Исибэ не меньше десяти гостиниц.
Four men are in them.
Я думала, встреча владельцев гостиниц была вчера.
I thought the innkeepers'meeting was tomorrow.
Мы не можем силком заставить не закрывать гостиниц.
We can't force anybody to keep his hotel open.
40.000 лет назад здесь, на месте гостиниц и автодорог, лежала равнина.
40,000 years ago, this was the appearance of the land on which hotels and freeways now stand.
Я съедал булочки с сервировочных столиков в коридорах гостиниц.
I've eaten rolls off of room-service trays in hotel hallways.
По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать
According to police officials in Hamburg, Germany... Mrs. Carver was found dead this morning... in a hotel suite in that city in unusual circumstances... on which police have refused to elaborate.
Пока он не закричал "Radisson" в конце. ( Radisson - сеть гостиниц )
Until he screamed out "Radisson" at the end.
У нас сеть гостиниц.
We are part of a chain.
Вот вы со мной воюете, а у меня в Москве : гостиниц, три ресторан, четыре бригады. Питер, Москва, Самара.
You're fighting me... while in Moscow I've got a hotel, three restaurants, four brigades in Petersburg, Moscow, Samara...
Она закрыла счёт, нашла телефоны гостиниц.
She closed her bank account, she had hotel phone numbers.
У них в Манчестере не знают о существовании гостиниц?
Haven't they heard of hotels in Manchester?
Я устал от гостиниц, от турниров, матчей романов, которые никуда не ведут...
And I'm tired of hotels and I'm tired of airports and long-distance love affairs that never go anywhere and...
Можем узнать насчёт гостиниц.
We could ask about hotels.
А когда мы с женой объединим наши денежки, я стану таким же уважаемым человеком, как владельцы гостиниц, и все признают во мне богача и миллионера.
I'd be respected like the other hoteliers. Everyone would recognize me as a rich man as a millionaire.
И им так понравился ландшафтный дизайн, который я здесь сделал, что они наняли мою компанию работать со всей сетью гостиниц Синклейр. Твою компанию?
They liked the landscaping I did so much that they hired my company to do the whole Sinclair Hotel chain.
Обыкновенная любительница кукол и гостиниц, да?
[sokka grunts] just an ordinary, puppet-loving innkeeper, huh?
Мы позвонили во множество гостиниц.
We must wait.
аждый год, из казино, гостиниц, магазинов деньги перевоз € т в – ивьеру.
Every year, with casinos, hotels, shops... lots of money changes hands on the Riviera.
Должны были сохраниться квитанции, счета из гостиниц и ресторанов. Поездки оплачивала компания.
- Business Travel.
Люди всегда берут дерьмо из гостиниц.
People take shit from hotels all the time.
Президент сети гостиниц "Ла Виндор" мирового класса, госпожа Кан Хи Су, была выбрана на пост президента международной гостиничной ассоциации.
The president of world class hotel chain La Vindor, Mrs. Kang Hee Soo has been elected as the president of the International Hotel Association.
Топливо, сталь, авто заводы, сети гостиниц.
You name it, they own it.
- Никаких гостиниц.
- There's no hotel.
Гостиница? Поместье "Пышка" занесено в Американский реестр исторических гостиниц класса "номер плюс завтрак".
Crumpet Manor is listed in the American Registry of Historic Bed-and-Breakfasts.
Здесь поблизости нет гостиниц, так что нам повезло.
There are no inns nearby, so we are lucky.
- И если будете в наших краях, вот вам список других гостиниц в районе.
Listen, here is a list of the other bed and breakfasts in the area for your next visit.
Там нет гостиниц, нет тёплых постелей, нет горячей еды.
I won't be stopping at boarding houses where there's warm beds and hot grub on the table.
Все, кто не остановился в одной из маленьких гостиниц, должны сматываться, пока не начался прилив.
Everyone who's not staying in one of the small inns has to leave before the tide comes in.
Я уверен, что там полно гостиниц, в которых я могу остановиться.
I'm sure there are plenty of hotels I can stay at.
Скажем, несколько телевизионщиков поплатились жизнью вылетев с балконов гостиниц.
Let's just say a few, uh, TVs lost their lives in a flight off hotel balconies.
Выясняю у владельцев, не вспомнят ли они, на ключах каких гостиниц они размещали свою рекламу.
I'm checking with the owners to see if they can remember which hotel advertised them on their keycards.
На тебе владельцы гостиниц, клубы, театры.
You have hotel owners, clubs, theaters.
Мы должны осмотреть загородный Говард Джонсон ( сеть гостиниц ).
We have to head upstate for Howard Johnson's.
Несколько дней пути, и ты будешь в шикарном отельчике Four Seasons ( прим. "Four seasons" - международная сеть гостиниц класса люкс ). с огромной койкой и клёвыми платными каналами, где нет этих ё * * * ых дикарей. Да?
A few days hike you'll be at a nice Four Seasons with a fat bed, some nice pay per view and no crazy ( BLEEP ) tribesmen, yeah?
- Побольше гостиниц-казино.
- Is more hotel-casinos.
Ну, знаешь, просто чтобы тусить в вестибюлях гостиниц.
You know, just hanging out in hotel lobbies.
Нужно составить полный список гостиниц и разделиться.
Let's get a full list of those hotels and split'em up.
А во-вторых, в округе 82 отеля, мотеля и гостиниц, которыми владеют или управляют женщины.
Secondly, there are 82 hotels, motels, inns, and BBs in the area that are female managed or owned.
Снимает, как постояльцы гостиниц шнуруют ботинки, чистят зубы, читают... всё в таком духе.
You know, hotel guests tying their shoes, brushing their teeth, reading...
Составь список гостиниц, Отелей и пансионатов рядом с Злодой.
Put together a list of inns, hotels, and pensions near Zloda.
Я начинал с одного эля, а теперь я поставщик в половине гостиниц и постоялых дворов города.
I started out with one ale, and now, I supply more than half the inns and hostelries of the city.
А какое безвкусное было убранство в номерах гостиниц, куда он ее водил во время слета эндодонтов.
Or the tastelessness of the decor... of resort hotel rooms he took her to... during endodontist conventions.
Двое одиноких людей встречаются по всему миру в вестибюлях гостиниц?
Two lonely people meeting in hotel lobbies all around the world?
Я помню, когда на площади Копли была только пара гостиниц.
I remember when Copley Square was just a couple of hotels.
В Лас-Вегасе 93 отеля, 260 мотелей и гостиниц,
There are 93 hotels in Las Vegas, 260 motels and inns,
Не говорите глупостей, Гастингс, на железнодорожных станциях много гостиниц.
Are you feeling better, Hastings?