Группе Çeviri İngilizce
3,226 parallel translation
Ньютон верил, что тайное знание - алхимия, известное лишь небольшой группе древних философов ожидало, чтобы быть вновь открытым.
Newton believed that a secret knowledge called alchemy known only to a small group of ancient philosophers was waiting to be rediscovered.
Ну, мы познакомились в школьной группе.
Uh, we met in a group at school.
Я просто хотела немного узнать о группе, которую посещает Майк.
I was just a little curious about Mike's group.
Похоже, будет лучше, если ты присоединишься к группе.
Sounds like you could really benefit from joining our group.
Мы познакомились в школьной группе.
BOY : We met in a group at school.
Ну типа, Адам на Бродвее, Марни совершенно точно - будущая поп-звезда, и, ну не знаю, в этой группе ты должна была стать известной личностью, а теперь работаешь в рекламе.
I mean, like, Adam's about to be on Broadway and Marnie's clearly about to be a pop star and, I don't know, you were supposed to be the famous artist in this group and now you're just working in advertising.
- Я был в гранж-группе, "Бетонное сердце"
- I was in that grunge band, Cement Heart.
Эти места были выбраны, потому что подходят группе людей, чья цель - распространять недекларированные товары.
These places were chosen because they fit the signal flow of a group whose purpose is to distribute uncustomed goods.
Прости, а когда ты поднимешь мой вопрос о женской группе?
I'm sorry, but when are you going to address my question about a women's group?
Ты рассказал глупую историю группе меньше-чем-верующих.
You told a silly story to a group of less-than-believers.
В нашей группе были две лучшие китайские команды.
We had two of the top Chinese teams in our group.
Фильм о группе детей.
It's about this group of children.
Не просто в МИ-5 - в этой группе, в этой комнате.
Not just in MI5, but in this group. In this room.
Исследователи в Швеции давали его небольшой группе пациентов с глио-бластомой, и те прожили удивительно долго.
A team of researchers in Sweden gave it to a small group of glioblastoma patients, and they lived a remarkably long time.
Грамположительные бактерии в цепях к какой группе принадлежат...
Gram-positive cocci in chains belong to what genu...
"воу, знаешь, а она в группе, прикинь?"
"Oh, hey, you know, she's in a band, you know."
Да, на его странице в Фейсбуке мы узнали о его любимой группе, сказали ему, что он выиграл билеты.
Yes, we found a band he liked on his Facebook page, told him he won tickets.
Мы были в целевой группе, выслеживающей человека по имени Белый Призрак.
He and I were part of a task force targeting - a man called the White Ghost. - Yeah.
Такой группе как этот понадобится много порт постов.
Group that size is gonna need a lot of port-a-potties.
Действует в небольшой группе.
Runs with a small crew.
Причастна ли она к той группе?
Is she linked to that group at all?
Он был гитаристом в группе "Хрустальный поцелуй".
He was a guitarist with a band called The Crystal Kiss.
Я всегда была немного посторонней в группе.
I was always sort of semi-detached from the band.
Мэт Барбер, казалось, многое знал о группе, Лиз, о смерти Джона.
Matt Barber seemed to know a lot about the band, Liz, about John's death.
Знаешь, я играю в группе...
You know, I play in this band...
Вы в группе?
You're in a band?
Я помощник в группе.
I'm the group facilitator.
Должно быть, в группе дебатов тебя любили.
They must've loved you on the debate team.
Поздравляю, теперь вы в новой налоговой группе.
Congratulations, you're now in a new tax bracket.
Смотри, в этой группе 75 % клеток про 7.5 микрон.
See, this is the group that was 75 % at 7.5 microns.
Ты играл в музыкальной группе?
You were in a band?
То, что Вы сказали группе, много для меня значит.
What you said in group really meant a lot to me.
Он представился группе, рассказал нам свою историю.
He introduced himself to the group, told us his story.
Этой группе, которая борется против смертной казни -
That group, the one that fights against the death penalty.
Позвони авиаслужбам и группе реагирования.
Notify the FAA and alert Tactical.
Полагаю, Мэлли беспокоится о группе, продвигающей права на ношение оружия?
I think what Mellie's concerned about is the gun-lobby event.
Теперь мы пойдем к той группе, пропагандирующей ношение оружия, со всем, что у нас есть...
Now we go after that gun-lobby endorsement with everything we've got...
Этим утром я отдал приказ группе авианосцев переместиться ближе к Окинаве.
This morning I gave orders for a carrier group to reposition near Okinawa.
Парень в группе Воинов Христовых.
This guy is a part of God's Army.
Жена подполковника Чхве придумала группе название.
Lieutenant Colonel Choi's wife came up with the group's name.
Да, в десанте, в группе быстрого реагирования.
Yeah, A.B.C.T., part of a rapid response team.
Знаешь, в моей группе по мужскому здоровью говорят про то, что...
You know, at my men's health group, they talk about, uh...
Почему ты никому не рассказал о группе?
) Why haven't you told anyone about group?
Я знаю, что это твое личное дело, ты должен рассказать Эми о группе.
I know it's no-one else's business, - but you have to tell Amy about group. - No.
Хм, спасибо, знаешь, за то, что сказала в группе.
Um, thanks, you know, for what you said in group.
и я - мы были в женской группе.
Sue and Ruth Rosen and I were all in a women's group.
Объединение черных сестер "(" Black Sisters United " ) и именно в этой группе мне в первый раз довелось обсуждать различия в сексуальной ориентации. где были бы лесбиянки.
Black Sisters United was essentially a consciousness-raising group and it was in that group the very first conversations I'd ever had about differences in sexual orientation. It was the first group I was in in which there were lesbian women.
Просто мы с девчонками из группы побрились наголо, чтобы привлечь внимание к своей группе.
Me and my bandmates, we shaved our heads to raise awareness for our band.
Блин, я... я думала, что он играет в группе.
Dude, I- - I thought he was in a band.
К какой группе принадлежишь ты?
What are you?
Поэтому я дал Джин большую свободу в нашей группе.
To that end, I've given Jeanne greater leeway on our task force.
группенфюрер 17
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группу 80
группой 37
группа людей 19
группа крови 31
группа 587
групп 49
группа поддержки 30
групповой секс 16
группы 186
группу 80
группой 37
группа людей 19