English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Группа поддержки

Группа поддержки Çeviri İngilizce

212 parallel translation
Таррант, на связи ваша группа поддержки из одного человека.
Tarrant, this is your one-man backup team.
- Группа поддержки, сюда. - Я должна идти.
- Cheerleaders, over here.
А женская группа поддержки сблевала на членов ордена охраны антилоп.
And the Women's Auxiliary barfed all over the Benevolent Order of Antelopes.
Что это за группа поддержки и микрофон?
What's with the backup and wire?
Я встретился с Tадди в 11 и вот я здесь - группа поддержки для Томми.
I had a meeting with Tuddy at 11 : 00 and here I am a backup guy for Tommy.
- ѕридут коллеги, группа поддержки.
- I'll bring some colleagues, we will lump.
Группа поддержки овдовевших супругов.
Loss of Spouse Support Group.
Итак. Где будет группа поддержки?
So, where's the backup gonna be?
- Группа поддержки. Спасибо, парни. - Да, спасибо.
Hey, chad, I'm... smokin'crew, guys.
Это группа поддержки родителей, которые потеряли своих детей из-за насилия.
This is a support group for parents who've lost their children to violence.
В том числе, посмотри, Майкл : группа поддержки.
including, look at this, Michael : cheerleaders.
ОСТАЛЬНЫЕ МУЖЧИНЫ ВМЕСТЕ Это группа поддержки для больных раком яичек.
This was a support group for men with testicular cancer.
Чтобы вы не скучали, в перерыве выступит отмеченная наградой танцевальная группа поддержки школы Роквелл!
Now, for your halftime entertainment, Rockwell High's award-winning Dancing Spartanettes!
GLAMAZONS Группа поддержки - Новые участницы
GLAMAZONS :
Ну, здесь наверное есть группа поддержки для всего в этом городе, я думаю.
Well, there's a support group for everything in this town, I guess.
Понятно, что в группе поддержки не только красотки, но их группа поддержки - это тихий ужас.
I mean, not all cheerleaders have to be pretty, But their cheerleaders aren't even remotely pretty.
- Нам понадобится группа поддержки.
- We need a support team out there.
Остальные — группа поддержки во главе с сержантом Грантом.
The rest of you guys, a base of fire with Sergeant Grant.
Где ваша группа поддержки?
Where's your backup?
В пятницу состоится матч с Северным Комптоном и их группа поддержки всегда пытается намекнуть на это.
Friday's championship game is against North Compton and that squad always tries to bring it.
Прямо как группа поддержки "Даллас Ковбойз".
It's like being a Dallas Cowboys cheerleader.
Хотя бы тогда у меня бы была группа поддержки.
At least then I'd have a support group.
Будут группа поддержки и клоуны, люди будут делать волну.
There'll be cheerleaders and clowns, people doing the wave.
Мне нужна группа поддержки. Вы трое можете быть моей группой поддержки?
The three of you can be my team of cheerleaders?
- Группа поддержки.
Cheerleaders.
Как группа поддержки мы должны подавать пример всему обществу.
As cheerleaders, we're role models to the community at large.
- Значит, вы группа поддержки?
So, you girls are cheerleaders, huh?
Но мы группа поддержки.
But we're not. We're cheerleaders.
- У нас даже есть группа поддержки.
- At least we have the cheerleaders.
Они не группа поддержки.
Those aren't cheerleaders.
Группа поддержки...
Can February March?
Группа поддержки поможет Ботсвану справиться с засухой.
The church is about to senda relief team to Botswana to help with the drought.
Это бизнес, а не группа поддержки.
This is a business, not a support group. This is a business, not a support group.
У меня в это время группа поддержки для трансвеститов.
That's when I've got my trannie support group. So bring them along! So bring them along!
Мне надо смотаться в Пенсильванию. Понадобится группа поддержки.
I gotta go down to Pennsylvania and I'm gonna need backup.
Это группа поддержки матерей-одиночек, с которыми я затусила.
They're the support group of single moms I hooked up with.
Религиозная группа поддержки, скорее даже дискуссионный клуб, обсуждающий смысл жизни и существование Бога.
A religious support group, more like a debating society, meaning of life, does God exist?
- Группа поддержки встречается завтра.
The grief counselling group meets tomorrow.
- Группа поддержки предлагает награду в 50 000 крон за информацию, которая поможет раскрыть преступление.
A support group has offered a reward of 50,000 kroner to anyone who has information that will help solve the crime.
Группа поддержки победителей лотереи.
A support group for lottery winners.
У них группа поддержки.
They're a support group.
Ты сказал что группа поддержки разведенных была в яросит?
Would you say that these divorce support groups were angry?
Ты кто, его группа поддержки?
What are you, his little cheerleader?
Знаешь, тут есть группа поддержки, встречи по субботам.
Because there's a group that meets at Simpson Hall on Saturdays.
... -... группа поддержки больных раком.
Hey, for what it's worth, I was thinking about going back to those meetings the cancer support group.
Мне не нужна группа поддержки.
I don't need backup.
Есть ли для меня группа поддержки, способная помочь мне справиться с моей гомофобией?
( KNOCKING AT DOOR )
- Группа моральной поддержки.
- Life Support.
- И для кого эта группа поддержки?
MALE voice : Disco, disco, disco.
Минутку, группа поддержки называется "Бешенные трусы"? "Дорогая, ты в порядке?" "Нет, у меня бешенные трусы."
Yeah, that's the way, uh-huh, uh-huh.
Это группа психологической поддержки.
It's a support group.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]