English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дам совет

Дам совет Çeviri İngilizce

311 parallel translation
Я не могу вам сказать, но дам совет :
I can't tell you, but a piece of advice :
Я дам совет, вы ведёте пустые разговоры.
Advising you is like talking to a field
Какие-то проблемы? Хочешь, дам совет?
Some problem, is it, that you'd like my advice on?
- Большая ошибка. Хочешь, дам совет?
- Big mistake.
Хочешь, дам совет?
You want a peace of advice?
Я тебе дам совет - делай как он. Будь забавной, насмешливой.
Take my advice : be like him, be witty, make fun.
Сана, хочешь, дам совет?
Sana, let me give you some advice...
Я дам тебе совет.
I will give you one piece of advice.
Я тебе дам небольшой совет, не будь такой профессиональной.
Let me give you a tip. You're much too professional.
Слушай меня, дочка. Я 20 лет комиссар и дам тебе совет.
My girl, I've been an inspector for 20 years, I'll give you an advice.
Я дам вам один совет :
I got two words of advice for you :
Я дам тебе совет - не завязывай.
I'll give you good advice :
Дам тебе один совет.
I'm going to give you some advice.
Послушай, дам тебе дружеский совет. Это нехорошо.
Look, let me give you a little friendly advice?
"Дам тебе бесплатный совет, от чистого сердца : Вот я ему и толкую : Не садись играть в покер."
So I says to him " My advice to you, from the bottom of the heart :
Можно я дам совет, который вы передадите вашему начальству.
The man you need must know how to temper his private interests with vague public idealism
Но я дам вам совет : будьте осторожны...
But I'll give you a piece of advice : be careful...
Простите, что вторгаемся к вам вот так. Но мы собираем подписи под петицией в муниципальный совет с требованием закрыть это ужасное заведение... под названием, прошу прощения у дам,.. ... "Пупок".
We hate to intrude on you like this... but we're collecting signatures... for a petition urging the city council... to close down that dreadful place... if the ladies will forgive my language... the Belly Button.
Послушай, я дам тебе хороший совет.
I'll give you some advice
Я дам тебе совет.
No more you in this bed.
Я дам Вам совет :
I'll give you an advice.
Я дам вам хороший совет, если хотите.
I'll give you some good advice if you want me to.
- Я сейчас дам вам хороший совет.
- I'm giving you good advice now.
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет.
So I hope you won't mind a friendly piece of advice.
То есть, я хочу сказать, настолько хорошо,.. что она здесь вообще ничего не делает. Мэри, я дам тебе один отеческий совет.
Miss Richards... under "charitable deductions," you have an item about...
Авраам, хочешь, я дам тебе хороший совет?
Avraham, do you want to hear some good advice from me?
Слушай, дам тебе маленький совет, хорошо?
Look, let me give you a little hint, all right?
Ты мне симпатичен, малыш, и я дам тебе совет.
You're nice kid, I'll give you advice.
- Послушайте, я дам вам один совет.
- Look, I'll give you a piece of advice. - DOCTOR :
Теперь, когда вы всё знаете, дам вам совет :
Now that you know everything, take my advice :
Дам вам хороший совет.
I'm giving you good advice.
Я дам вам совет... оставьте это грязное дело.
This is my personal advice... leave it alone, it's a dirty case.
Бандит, хочешь дам маленький совет?
- Whoa. Want a little piece of advice, Bandit?
Я дам вам совет, месье Боровиц, вместо того чтобы посылать ко мне своих медбратьев, оставайтесь возле телефона.
I'll give you some advice M. Borowitz Stay by the phone. We'll be in touch.
Я дам вам еще один совет :
I'll give you another piece of advice :
# И дам тебе совет
# And I'll get you wise
А что? Позволь, я дам тебе совет?
I can give you advice?
Дам тебе дружеский совет : опасайся его.
I say it as a friend, watch out for him.
Я дам тебе совет : заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял?
Now, my advice to you is crawl back to your little stone in Detroit before you get squashed, OK?
Я дам тебе первьiй совет. Бесплатно.
I'm gonna give you your first lesson on the house.
Я не покажусь вам назойливой, если дам еще один совет?
Would you think it impertinent if I were to make another suggestion?
Дам тебе совет, Клэр.
Here's some advice, Claire - scrape'em off.
Хочешь я дам тебе отцовский совет.
Want to hear some fatherly advice?
Дам тебе бесплатный совет. Пристрели его и избавь от страданий.
Now, if you'd like some free advice, shoot him and put him out of his misery.
Дам тебе совет, самый последний.
The last one, then it's over.
Я дам тебе один совет, если ты не против.
Let me give you a word of advice, okay?
Я тоже старый солдат, а потому дам тебе совет.
I'm an old soldier, too, so I'll give you a bit of good advice.
Знаете, дам вам совет.
Listen, I'II give you some good advice.
Я дам тебе такой же совет, какой дал мне мой отец.
Let me give you the same advice my father gave me, all right?
Я дам вам еще один совет.
I'll tell you what else to do.
Хочешь, дам тебе один совет :
Hey, you want some good parental advice?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]