English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Два года спустя

Два года спустя Çeviri İngilizce

145 parallel translation
Он же два года спустя должен вернуться менее скромно, на Американской выставке 1959 года.
It returned less innocently, two years after the American Expo of'59
А два года спустя, я вернулся домой в увольнение И страшно пил
And two years later, I came home on leave... - and I was drinking a lot -
Два года спустя он был уволен по дисциплинарным причинам.
Two years later, he was let go for disciplinary reasons.
Два года спустя,
Two years later,
А два года спустя, вы босиком наступаете на битое стекло и убиваете себя!
Two years later, you're barefoot you step on broken glass and kill yourself!
Два года спустя - Дежа Вю.
Two years later, deja vu.
Два года спустя другой отель мерзавец оставил её снова.
Two years later, another hotel, dozy git left it behind again.
ДВА ГОДА СПУСТЯ
TWO YEARS LATER
И два года спустя я вышла замуж за твоего дедушку.
And two years later, I married your grandfather.
Два года спустя. - Мьi с Софи бьiли созданьi друг для друга.
Sophie and I were crazy together.
Мы обещали встретиться здесь два года спустя, но она еще не пришла.
We promised to meet here two years later, but she hasn't come yet.
Два года спустя, он почувствовал онемение и головокружение.
Two years later, he felt numbing and dizziness.
Вскоре он умер, а два года спустя у нас вновь появился король.
We were never to meet again and he died soon afterwards. Two years later we had a king once more.
Тридцать два года спустя, я думаю, её терпение наконец-то немного истощилось.
Thirty-two years later, I think her patience is finally wearing a bit thin.
Берхофф был выдающимся, пока он не заболел, в возрасте 30ти лет, два года спустя его институциализировали.
our mr. burkhoff was the heir apparent, until he suffered his first delusion at the age of 30, and he was institutionalized two years later.
Два года спустя болезнь пересекла Миссисипи.
Two years later, it was across the Mississippi.
Два года спустя Венесуэла удвоила свои резервы за ночь и это мотивировало и другие страны. В конце концов Саудовскую Аравию заявить огромный рост за ночь, просто чтобы защитить их производственную квоту.
Two years later Venezuela doubled its reserves over night, and that caused the other countries, finally Saudi Arabia to announce enormous increases over night, simply to protect their production quota.
И... её было пять лет, когда она умерла. А два года спустя родился ты.
She was five years old when she died, two years after you were born.
Я женился на Адель два года спустя после колледжа.
I married adele two years out of college.
Я должна туда попасть. И вот теперь мы два года спустя
Just a meaningless kiss
А два года спустя он сделал предложение.
And two years later, he proposed.
Почему? Потому что два года спустя всё изменилось?
because two years later it was gone?
Два года спустя, я окончила кино университет.
Two years later, I was graduating from NYU Film School.
Два года спустя, мой дядя упал замертво - инфаркт.
He'd Just turned 42. Two Years Later, My Uncle Drops Dead
Женщина и ее 8 месячный ребенок были убиты и затем два года спустя очень похожее дело в Модене, Италия.
A woman and her 8-month-old baby are both killed. And then 2 years later, The same prints show up in modena, Italy,
Итак, два года спустя, ему постучали в дверь.
So two years later, there's a knock on the door.
" Два года спустя.
( somber music )
Спустя два года хозяин скончался.
Monsieur died two years later
Разве тебе не приятно повидаться со мной спустя почти два года?
I'm sure you don't mind seeing me after two years.
Спустя почти два года
After two years,
Спустя два года, в Форли я встретил самую большую любовь своей жизни.
Two years later, in Forli', I was to meet the greatest love of my life.
Два года спустя Детройт, 15.06.1949
- What are you talkin'like that for?
Спустя два года вы вышли замуж, всё было забыто.
They married you off two years later. Everything was covered up.
Спустя два года из-за споров и противоречий, возникших между первым архитектором и строительным комитетом, новым архитектором предложили стать Гауди.
There were differences of opinions between the original architect and the construction committee. Then Gaudí was appointed as a successor.
Спустя два года беспорядочного перетраха, я бросил все попытки писательства и ночь стала моим днём.
After two years of screwing around... I gave up all pretense of writing... and turned night into day.
Потом, в январе, спустя два года, она умерла.
Then she died two years later, in January.
Спустя два года
Two years later
Два года спустя.
As a case-study,
Даже спустя два года после развода я не понимаю, что ты делаешь с этим типом?
In the 2 years since we separated, I've never understood what you see in that guy.
ДВА ГОДА СПУСТЯ
- Good morning, Mr. Pulaski.
Спустя два года съемки "Ангелов ада" завершились.
After two years, Hell's Angels has finally finished filming.
БЕРЛИН, 20 АПРЕЛЯ 1945 56-Й ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ АДОЛЬФА ГИТЛЕРА ДВА С ПОЛОВИНОЙ ГОДА СПУСТЯ
Berlin - 20 April 1945 Hitler's 56th birthday two and a half years later
Спустя два года после смерти жены, его отец, Такитани Сесабуро, умер от рака печени.
Two years after his wife's death, his father, Takitani Shozaburo, died of liver cancer.
ДВА ГОДА СПУСТЯ
2 Years Later
Спустя два года после крушения он забрал моего сына.
Two years after the crash it took my own son.
Я рад вернуться спустя два года.
I'm happy to be back after two years.
Спустя два года после развода, мы со своей бывшей женой решили провести немного времени вместе, как обычно.
Two years after my divorce, my ex and I would perform this like routine operation.
Противоракетная система Скайнет... сработала 19 апреля 2011 года начав тем самым войну между человечеством и машинами. Ядерная катастрофа произошла два дня спустя..
The Skynet Missile Defense System goes online April 19th, 2011, declares war on mankind and triggers a nuclear apocalypse two days later.
Это не важно, это будет два года или десять лет спустя, влияние на все стороны нашей жизни будет большим.
It doesn't matter whether it's two years or ten years away, the impact it will have on pretty much every part of our lives is huge.
Мы познакомились два года назад, а спустя два месяца поженились.
We met last year and two months later we were married.
Я нашёл эту запись спустя два года после закрытия дела.
I found this sound two years after the case had been closed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]