Спустя несколько дней Çeviri İngilizce
128 parallel translation
Спустя несколько дней.
A few days later.
Спустя несколько дней мы встретили еще одну группу.
We came upon another group several days later.
Спустя несколько дней я взял велосипед и, никому не говоря, поехал к Биркутам.
A few days later, without telling anyone, I borrowed a bicycle... and went to see the Birkuts.
Спустя несколько дней солнечный свет вообще не сможет пробиться сквозь эти облака.
In a matter of days there'll be no sunlight getting through these clouds.
Спустя несколько дней после смерти Джулианы я активировал андроида.
A few days after Juliana died, I activated the android.
- Он никогда его не видел, он родился спустя несколько дней.
Pablito never saw him. He was born a few days later.
И спустя несколько дней мы едим мясной рулет.
And a few days after that, we have meatloaf.
Спустя несколько дней они возвращаются здоровыми.
They were sent alone to the forest nearby. After several days they came back, cured.
Спустя несколько дней Каролину арестовали, меня отправили учиться в Германию а Люси - к родственникам в Канаду.
A few days later she was arrested. I was sent to school, in Germany, Lucy was sent to relatives, in Canada.
Спустя несколько дней она уже отправилась на собеседование. Художник
Within days, she was on her way to a job interview.
Спустя несколько дней после этого, начну делать некотролироуемые действия.
Few days after that, I start doing things beyond my control.
И спустя несколько дней после этого, "Баю баиньки, бай, бай."
And a few days after that, it's "Good night, my someone, good night."
Спустя несколько дней Джоб был готов... запустить новую программу Джорджа Майкла.
And after a few days, Gob was ready... to unveil George Michael's new message.
394 ) } Спустя несколько дней Пришел ответ от второго Киры.
SEVERAL DAYS LATER
Спустя несколько дней, я и Фрэнк получили ответы от двух девушек, которые нетолько написали нам, но и пришли на свидание.
A few days later, me and Frank found out we were convict matches for two ladies who wrote to us and were coming to visit.
Я думал, что не нравлюсь ей, но... спустя несколько дней она пришла помотреть как я играю.
I thought she didn't like me, but... after a few days she came to see me play a concert.
Спустя несколько дней, за несколько визитов, Луиза рассказала мне все.
Day after day, in episodes, Louise had told me everything.
Известие о суде пришло несколько дней спустя.
The minutes of the hearing arrive a few days later. The minutes of the hearing arrive a few days later.
Несколько дней спустя.
A few days later.
Несколько дней спустя. Представление двору новой фаворитки.
A few days later the Countess Dubarry is presented officially at court.
Несколько дней спустя, со мной случилась замечательная история.
A few days later, something happened to me... a story well worth the telling!
Несколько дней спустя он был объявлен нормальным.
A few days later, he was declared normal again.
Увы, несколько дней спустя, когда мой короткий отпуск подходил к концу,
Alas, a few days later, when my short vacation was coming to an end,
Несколько дней спустя начались летние каникулы.
A few days later it was summer vacation.
Несколько дней спустя я снова работала с Яманой.
Several days later I worked for Yamana again.
Добрый день, мадам. Несколько дней спустя, я пришел на работу без пяти девять.
A few days later, as I arrived at the office at 8 : 55...
Несколько дней спустя, неистовая злоба Утимото на Ямамори
A few days later, Uchimoto's vehement rancoragainst Yamamori
На тот момент битва пока ещё не разгорелась, однако несколько дней спустя, младшие боссы семьи Акаси стали тайно искать встречи с Хироно.
The battle hadn'tyet flared at that point, but a few days later, the underbosses ofthe Akashi family asked to see Hirono secretly.
Она умерла несколько дней спустя.
She died a few days later.
Несколько дней спустя мы выехали в Москву.
Several days later, we set out for Moscow.
- несколько дней спустя нашли тропу - Это наполнило нас энтузиазмом
Few days later, we found a trace that filled me with enthusiasm.
Несколько дней спустя он был убит.
A few days later, he was killed.
А, несколько дней спустя, вы пригласили его Отужинать в вашей квартире на Дафин Стрит. - Это вы припоминаете?
Then you had him over for dinner at your apartment on Dauphine Street.
Несколько дней спустя мой прадед вернулся в город и сказал, что его схватили инопланетяне и увезли на этом корабле.
A few days later my great-grandfather came back into town and said he'd been taken away on this ship by aliens.
Несколько дней спустя наш бродяга переехал домой.
A few days later, our tramp moves home.
Несколько дней спустя они получили загадочный конверт, в котором нашли 2 000 франков.
Some days later, they receive a mysterious envelope.
Там я и очнулся несколько дней спустя.
I woke up a few days later...
А несколько дней спустя умирает и вторая половинка потому что они просто не могут жить друг без друга.
A few days after, the other one dies... ... because they just can't live without each other.
- Несколько дней спустя он сказал правду.
- A few days later, he told the truth.
Несколько дней спустя, я надел отцовские ботинки, открыл его письменный стол и начал курить его сигары.
A few days later, I put on his boots, opened his desk and began smoking his cigars.
Он объявился несколько дней спустя, и полиция хотела допросить его, но он отказался.
He resurfaced several days later, and the police wanted to question him, but he refused.
Несколько дней спустя наша дочь Сара приехала на обед.
A few days later our daughter Sarah came to lunch.
Несколько дней спустя, во время тренировки... вы порвали себе связки и ваша жизнь перевернулась с ног на голову.
Some days later, however, during the training... your ligaments were torn and your life is turned upside down. What happened?
Несколько дней спустя основные химкаты были обнаружены в подвале общежития братства и отпечатки пальцев на контейнерах, как выяснилось позже, принадлежали...
Now, a few days later... base chemicals were discovered in the sorority basement... and fingerprints subsequently tied...
Несколько дней спустя, он заключил сделку с ФБР.
A few days later, he made a deal with the FBI.
Но несколько дней спустя они забудут об этом.
Then, a couple of days later, they forget all about it.
Но несколько дней спустя я зашёл к донне Джине.
But a few days later, I went by Dona Gina's.
Несколько дней спустя, была анонимно опубликована моя первая заметка.
Few days later, my first article was published anonymously
Несколько дней спустя на заводе было большое собрание.
Some days later, there was a big meeting in the factory.
Джей Ди, вероятно... тренировался "спустя рукава" последние несколько дней.
J.D. has apparently been half-assing it at practice last couple days.
Несколько дней спустя, Джуди попросила Вики встретиться наедине, вне дома, выпить кофе
Several days later, judy asked vicky to meet her privately, away from the house, to have coffee
несколько дней спустя 26
несколько дней назад 129
несколько дней 166
дней спустя 32
дней в неделю 169
дней и 42
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
спустя некоторое время 26
несколько дней назад 129
несколько дней 166
дней спустя 32
дней в неделю 169
дней и 42
дней в году 47
дней 2500
дней назад 261
спустя некоторое время 26