Девочки Çeviri İngilizce
10,519 parallel translation
Привет, извините меня за опознание, девочки. Я просто стояла на улице и болтала с моими новыми подружками,
Hi, sorry I'm late for the party, girls, but I was just outside talking to my new friends,
Дорогие мои девочки, я бы с удовольствием остался и отпраздновал с вами, но у меня свидание с этим милым созданием за четвертым столиком.
Ah, ladies, ladies. I would love to stay and celebrate, but I've got a hot date with that fine young thing at table four.
Девочки, мне уже почти 80.
Ladies, I'm almost 80.
У самого девять штук. Мальчики и девочки.
I got nine kids, all boys and girls.
А вот и мои девочки.
Oh, there are my girls.
О, слава Богу, в семье Виллануева рождаются только девочки.
Oh, thank God the Villanueva women only have girls.
Девочки, видели, что ваш отец мне купил?
Girls, have you seen what your father has bought me?
У этой девочки два патента.
This girl has two patents.
Никаких следов девочки.
No sign of the girl.
То, что тело этой девочки было найдено в таком покрывале.
So this girl's body was found wrapped in a moving blanket.
Леди и джентльмены, Мальчики и девочки, добро пожаловать на Хорошее Ледовое Шоу.
Ladies and gentlemen, boys and girls, welcome to the Nice Capades :
Томми нравились несовершеннолетние и маленькие девочки.
Tommy liked underage girls and tender-aged girls.
Мы уже говорили об этом, девочки должны держаться вместе.
We talked about this. Girls have to be there for each other.
А, да, девочки против мальчиков.
Oh yes, sisters before misters.
Ходим вокруг и около, рассказываем секреты как девочки на вечеринке с ночёвкой.
Dancing around, telling secrets like girls at a slumber party.
Извините, только девочки.
Sorry, girls only.
Знаете, мальчики и девочки, он ещё не очень хорошо ходит.
He's not very good at walking yet, you see, boys and girls.
- Имя моей маленькой девочки напечатали в газете!
My little girl's got her name in print!
Мальчики и девочки, кто-то очень плохо себя вел.
Oh. Boys and girls, somebody's been very naughty. Cuffs.
Саманта — у Джулианы-девочки.
Samantha's at girl Julian's house.
" Я голоден и хочу крови маленькой девочки.
" I'm hungry for the blood of a little girl.
Расчленение это маленькой девочки...
The mutilation of this little girl...
Простите, не девочки, молодой женщины, однозначно произошло, и вот что от неё осталось.
Excuse me, not this little girl, this young woman, absolutely occurred because this is what's left.
Поднимайтесь, девочки мои!
Come up here, children!
Поднимайтесь, девочки мои!
Come quick, come quick!
Девочки, помогите, налейте чаю!
Make yourselves useful. Serve the tea, children.
Ты, конечно, не можешь сбегать купить подарок для 13-летней девочки?
I don't suppose you could run out and grab a birthday gift for a 13 year old girl?
- А ты уверен, там будут девочки?
- And you're sure I'll get laid?
И девочки ведутся на форму.
And chicks dig the uniform shit.
Спокойно, девочки.
Easy, girls.
3 девочки с оружием.
Three little girls with guns.
Держите их на прицеле, девочки.
Hold steady on'em, girls.
- Молодцы, девочки.
- Good job, girls. Good job.
Там только 3 девочки. У них больше никого нет.
It was three little girls, you hear?
Очень хорошо, девочки.
Very good, girls.
Девочки, как бы я ни хотела оставить его, чтобы любоваться...
Guys, look, as much as I would like to have him here to look at...
Теперь мы "девочки-призраки".
So, now we're the ghost girls.
Девочки, это я!
Guys, it's me. Are you there?
Девочки.
Guys.
Девочки.
Girls.
Нам это известно лишь потому, что об этом писали в газетах, ведь тело девочки не нашли.
Probably the only reason we still know about it is'cause there were newspaper articles,'cause the girl's body was never found.
Здесь что-то жарко, да, девочки?
Kind of stuffy in here, hey, girls?
Девочки всё ещё несут на себе запах невинности.
Young girls still carry the scent of innocence.
Доктор Айзекс стал опекуном девочки.
Dr. Isaacs became the guardian of his dead partner's child.
- Девочки, хватит.
- Seriously?
Девочки, я не могу попасть в город.
Girls, I can't get back into town.
Девочки, послушайте, это очень важно.
Girls, listen to me, this is important.
Девочки, слушайте меня внимательно.
Girls, listen to me very carefully.
- Девочки?
- Girls.
Эти девочки смогут заработать настоящие деньги, чтобы отложить их для колледжа, это поможет им осознать свои права и понять, чего они стоят.
These girls are gonna earn some real money that can go towards a college fund, give them empowerment, give them a good sense of self.
- Идем, девочки.
- Let's um, go, girls.
девочки и мальчики 23
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
девочке 27
девочкой 31
девочек 72
девочку 87
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
девочке 27
девочкой 31
девочек 72
девочку 87