Девственница Çeviri İngilizce
722 parallel translation
Но доктор, я девственница.
But Doctor, I'm a real maiden.
Короче, она все ещё девственница.
In short, she is still untouched.
- Петра, ты девственница?
- Are you a virgin, Petra?
Надежда есть пока вам не 70, сказала девственница.
There's hope until you're 70, said the virgin. Later there's just hope.
Я прошу тебя, Девственница Макарена.
I beg you by the Virgin of Macarena.
Это для тебя, чувак, пусть ты нашел отца и чтоб девственница вам обоим помогла.
This is for you, kid, so you can find your father, and may the Virgin help you both.
Ну, Девственница. тебя это тореадор сказал.
The Virgin. Even the bullfighter said so as much.
Утром сразу пойдем где есть Девственница с Гваделупы.
As soon as we get up tomorrow, we'll go see the Virgin de Guadalupe.
Оле, девственница из Макарена!
Olé, the Virgin de la Macarena!
Добрый день, святая Девственница из Хладелупы, Это в первый раз я прихожу и хотя Я не успел в учебных должностях,
Hello, Madam Doña Virgin de Guadalupe,... this is the first time I've seen you, and even if it's impolite of me...
Но это ведь правда что Вы такая же как моя Девственница из Макарена. так что ты уже должна знать зачем я тут.
If it's true that you're like my Virgin de la Macarena,... you should already know what's up with me.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
погуляем и ждать будем чтоб Девственница сделала для нас что-нибудь.
Start traveling and hope the Virgin'll do something for us.
Эй, а ты уже и не девственница была.
Hey, you were no virgin.
То как вас называют, "королева-девственница."
What they call you. The virgin queen.
Ты чародей, а я королева-девственница.
You are the juggler. I am the virgin queen.
Сидзуо, уверен, что твоя невеста Юмико еще девственница?
"Tell me, Shizuo, " is your lover Yumiko really a virgin? "
- Не глупи, она же не девственница.
- Don't be silly, she's no virgin.
Что ты девственница - неряха.
That you're a virgin - slut.
Ни Анабелла, даже не девственница, и ни неряха.
No Anabella, neither virgin, nor slut.
Hо не станешь же ть * утверждать, что еще девственница!
You're not telling me you're still a virgin at your age?
Значит, она девственница!
Diana the Huntress.
Я девственница.
I'm a virgin.
И прекрасная девственница сказала "У меня всегда уйма времени."
And the fantastic virgin spoke, "I always have plenty of time."
Я девственница. И я живу как честная девушка.
I'm a virgin, I've lead a good, honest life.
Да, девственница-весталка.
yes, virgin - vestal.
Ты девственница-весталка.
you virgin - vestal.
Девственница.
Virgin!
Я девственница, святой отец.
I'm a virgin, Father,
- Я не девственница.
- You crazy. - Why?
Ведь я не девственница.
Ti amo. Ti amo molto.
Я не... увы, я не девственница!
You think I'm a virgin. I'm not.
Вот этот — Адальджиза Стаккья, юг Тичино, девственница.
This one is here is StacchiaAdalgisa, from Basso Ticino, a virgin
Ты девственница?
You a virgin?
Так ты что, все еще девственница?
You mean you're still a virgin?
Девственница Среди Живых Мертвецов
A VIRGIN AMONG THE LIVING DEAD
- Ты точно не девственница?
- Sure you're not a virgin still?
Теперь ты больше не девственница.
You're no virgin anymore now
" В других, самая прекрасная девственница. Очень часто его или ее прятали...
" Very often he or she would be kept hidden for months preceding the ceremony,
Вы мужчина, который прибыл сюда как девственница.
A man who would come here as a virgin.
Дева Мария девственница.
Mother Mary was a virgin.
Где обещанная девственница?
Where's that virgin you promised?
- Что? Да, ты не девственница! Он тебя трахал в задницу.
She's busted!
Прошу вас! Я вдова-девственница.
- I am a virgin widow...
- Ты что, девственница?
- What, a virgin?
- Она девственница!
- She's a virgin!
Изабель, ведь ты девственница.
Isabel, you're a virgin.
Определённо, она ещё девственница.
She's definitely still a virgin.
А возможно, это мисс Робсон, угнетаемая девственница, трагически бесцветная чей разум смутила близость страстного медового месяца.
If that's what you mean. She was horrid to me and beastly to my daddy. Would you mind if I ask you a few questions about this morning.
Я девственница.
I'm a maiden.
Потому что я не девственница?
Because I can't marry you.