Девчонок Çeviri İngilizce
1,413 parallel translation
Забирайте своих девчонок и валите отсюда.
Need to get your girlfriends and get out of here.
Лазар, я видел, как он хотел произвести впечатление на девчонок.
I saw him trying to impress the girls on guard duty, and he slipped over, landed right in the ditch.
У меня не будет друзей среди девчонок.
I can't be friends with a girl.
У нас слишком маленький городок чтобы вот так терять девчонок.
We too small a town to be losing girls one after the other like this.
Если кто-нибудь, кроме меня, придет в тайник, то они убьют девчонок и скроются.
If anyone but me comes to the safe house, they kill the girls and leave.
Комитет бала, конечно для девчонок, но я всё равно пишу для газеты, и им нужен парень, чтобы выбирать музыку, так что мне нужен плейлист.
Prom Committee is a chick thing, but I gotta cover it for the paper anyway, and they need a guy to help choose the music, so I need your play list.
Я должен любить девчонок.
I must like girls.
Ты будешь увозить девчонок, а я - квартиры продавать.
You'll pull the birds and I'll sell their flats.
Там столько девчонок на пляже, только поспевай за ними.
So many birds on the beach that you don't have time for a scratch.
Мы не можем напоить 15-тилетних девчонок.
We can't get 15-year-old girls drunk.
Она всех девчонок со смены в среду позвала.
She 3 asked all the Wednesday girls.
Я не встречал девчонок-копов.
Oh, i haven't seen a girl cop
- Это... раздевалка девчонок.
- That... Is the girls'locker room.
Сперва мы получили тех двух потрясающих девушек, а теперь, нам дали кучу Клевых девчонок.
We bailed on those two beautiful girls and now we're Being rewarded with a sea of Beautiful girls.
Подожди. Ты пошел в строительный магазин чтобы подцепить девчонок?
Wait.You go to the hardware store to pick up girls?
И я говорю тебе, у тебя будет толпа девчонок.
And, I'm telling you right now, women are gonna flock to you.
Попытайтесь выглядеть как гвардейцы, а не как кучка девчонок в спортзале!
Try and look like Guards instead of a bunch of lassies at a gymkhana!
Устроить путешествие в Гранд каньон, по "Звёздному пути" пробежаться, девчонок поласкать напоследок.
Road trip. Grand canyon, star trek experience. Bunny ranch.
Мама и папа будут жить долго и счастливо, а мы с Сэмом вырастем, играя в Малой лиге и таская девчонок за косички?
Mom and dad live happily ever after, And Sam and I grow up Playing little league and chasing tail?
Он набрал выпивку для девчонок.
he's a girl-drink drunk.
Ради девчонок.
For the chicks.
Мы можем прикупить кое-какие вещи в торговом центре, и мы пойдем туда во время уроков в школе, чтобы не наткнуться на этих глупых девчонок.
We can pick up some things at the mall, and then we'll go during the school hours so that you won't run into any of those stupid teenage girls.
Если бы их не было, то не было бы и сумасшедших девчонок, никаких холостяцких вечеринок, никаких баров у бассейна в Лас Вегасе...
If there were no Woo Girls, there'd be no Girls Gone Wild, no bachelorette parties, no Las Vegas poolside bars...
- Шериф обожает девчонок.
- Sheriff likes the girls.
Ты что, используешь систему Блэр, чтобы искать себе девчонок?
So You're Basically Using Blair's 73stem To Screen Potential Dates?
Надеюсь, ты не возражаешь, что я посадила девчонок из школы на второй ряд.
Now I hope you don't mind, but I sat the girls from school in the second row.
И как ты планируешь заставить девчонок припасть к твоим ногам?
And how do you plan on making the girls fall at your feet?
Ну, во-первых, я девчонок в школе не забирала.
First of all, I didn't take over the girls at school.
Когда мы с Хлои были детьми, мы пообещали... что не выдем замуж, пока ни найдем свои половинки того единственного во всем мире, с которым нас суждено быть... Обещания 10-летних девчонок мало стоят...
When Chloe and I were little girls, we made a promise... neither of us would get married until we found our soul mates the one person in the whole wide world that we were destined to be with... which is why you can't take a 10-year-old on their word.
... того единственного во всем мире, с которым нас суждено быть... Обещания 10-летних девчонок мало стоят...
The one person in the whole wide world that we were destined to be with, which is I guess why you can't take a 10-year-old...
Никто не подумал, было бы неплохо напялить деловой костюм на одну из девчонок-стенографисток, чтобы хотя бы казалось, что вам не наплевать?
No one thought it might be a good idea to put a suit on one of the gals from the steno pool to make it look like you give a damn?
У этих девчонок нечего поесть.
This girl's got nothing to eat.
- Мы должны пойти, найти каких-то девчонок.
- We need to go find some girls.
-... с этим рок-идолом всех девчонок. - Бон Джови?
- with that girly rock star's people.
Ты пришел в мой дом, зашугал двух девчонок.
" Charlie : You come to my house, you push arounda couple of girls.
Вот был бы ужас : я рассказываю про всех этих успешных девчонок, а ты торчишь на кокай-нибудь бездарной ненавистной работе.
It would be awful if I just listed all our successful friends and you were stuck in some terrible, dead end job you hated.
И как он уговорил всех девчонок с седьмого сняться голыми на благотворительный календарь?
What's he done, persuaded all the girls on seven to do a nude calendar for charity?
"Бабки девчонок с 7-ого этажа". Супер!
"Grans of the Girls of the Seventh Floor".
Ну, пока не очень, из всех девчонок с 7-ого только у девяти есть живые бабки.
Not a great start, I have to say. Of all the girls on seven, only nine have grans that are still alive.
"Бабки девчонок с 7-ого этажа" - так закручено.
"Grans of the girls of the seventh floor" is such a mouthful.
тебе ведь девчонок хотелось снимать намного больше, чем старушек!
You'd enjoy taking them, I bet you would. You'd enjoy that a lot more!
Я родила двух девчонок, надеюсь, что в этот раз будет мальчик.
My first two were girls, so I'm saying boy this time.
Ступеньки для девчонок!
Steps for girls!
Я могу сюда девчонок приводить!
I can bring all the girls here.
Девчонок пялите или кого?
- You boys like pussy, right?
Никогда не водил девчонок?
Never played with a girl before?
Ты делаешь такое заявление, друзья считают, что ты любишь девчонок, и снова удается провести их.
You make an announcement like that, all your friends laugh, they think you're into girls and you make it through another day.
Это не очень хорошо для девчонок.
That's not very nice for the girls.
Как у всёх девчонок её возраста, в голове ветер.
She's brain-dead.
Давай позовем девчонок.
Let's call the girls.
Тебе повезло : мы не бьем девчонок.
You know, you're real lucky we don't beat up girls.