English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дели

Дели Çeviri İngilizce

381 parallel translation
Куда вы дели драгоценности Гёрни-Мартина?
SO WHAT DID YOU DO WITH GOURNEY-MARTIN'S JEWELS?
Куда вы его дели?
What did you do with it?
Куда Вы ее дели?
What did you do with it?
- Давай дели.
Divide it up.
- Куда вы дели пистолет?
─ Where did you get the gun?
я хочу, чтобы вы их тщательно разгл € дели.
I want you to look at them again carefully.
Тогда это должно быть было в Нью-Дели.
Then it must have been New Delhi.
- Куда вы дели Гарри на этот раз?
- Where'd you put Harry this time?
Куда Вы дели свою порядочность?
Where's your decency?
Куда они ее дели?
Where could they have put it?
Куда вы дели ящик с сигаретами?
Yes. Where did you put the case of cigarettes?
- Куда вы дели её?
- Where have you put her?
Дели, Бомбей - рейс Эр Франс 1216...
Delhi, Bombay, Flight Air France 1216...
Внимание, рейс "ВВС Индия" 108 из Токио, Бирмы, Дели и Каир.
Attention, please, flight Air India 108 from Tokyo, Burma, Delhi and Cairo has just landed.
Не скажете мне, куда дели деньги, пожалеете.
If you don't tell me where you stashed the money, you'll be sorry.
- Значит вы собираетесь в Дели?
- So you're going to Delhi?
- Значит едешь в Дели...?
- So, you're going to Delhi?
Да, но он едет в Дели, получать премию
Yes, but he's going to Delhi for the prize.
В Дели я покажу тебе Jama Masjid...
In Delhi, I'll show you the Jama Masjid...
Нет, по поводу премии, за которой вы едете в Дели...
No. For the prize you're going to Delhi for.
Я еду в Дели попробовать получить грант, у меня есть дядя в министерстве образования.
I'm going to Delhi to see about a grant. I've got an uncle in the Education Ministry.
- Наверно, о том, что вы едете в Дели...?
- About your going to Delhi?
Значит, вы собираете получить премию в Дели.
So, you're going to get a prize in Delhi.
А я говорил твоему мужу... вам надо навестить нас в Дели.
I was just telling your husband... you must come and see us in Delhi.
Вы ведь в Дели едете, так?
You're going to Delhi, aren't you?
- Вы ведь в Дели едете, так?
- You're going to Delhi, aren't you?
Куда вы дели Илэйн, черт побери.
What the hell have you done to her?
Куда вы его дели?
Where have you taken it?
( ѕ – ќ " "ўј ≈" √ ќ – Ћќ ) ¬ ы знаете, ¬ ы неважно выгл € дели.
( clearing THROAT ) Well, you know, you've been a bit off colour.
А куда вы дели мою люстру?
What did you with my chandelier?
ј все мужчины хмурились и выгл € дели суровыми и величественными.
And all the fellows were frowning and looking stern and noble.
Куда вы его дели? Где мой миллион?
Where did they put it?
- Вот, Дели не принимает.
- Deli is closed.
Плитка шоколада, 1 кусок с надкусанным краем. Хрустальная пепельница с 3-мя окурками папирос "Дели" с характерно-смятыми концами гильз.
There are 2 glasses with the wine,... a bar of chocolate with a piece bitten off,... a crystal ash-tray with 3 "Deli" cigarette-butts with the cigarette paper specifically squeezed.
- Куда дели мою птицу?
- Where is my bird?
Второй вы куда дели?
What did you do with the other one?
Ты допрашивал его там, в Дели.
You were interrogating him out in Delhi.
Братья мои Индия это 700000 деревень а не пара сотен адвокатов в Дели и Бомбее.
My brothers India is 700,000 villages not a few hundred lawyers in Delhi and Bombay.
Я мог бы напечатать статьи в большинстве газет в Дели и в Бомбее.
I could get articles printed in most of the papers in Delhi and Bombay.
Это только Дели и Бомбей?
Is it simply Delhi and Bombay?
Все те, кто желает, показать англичанам принесите мне одежду из Манчестера и Лидса, которую вы одеваете сегодня и мы зажжём такой огонь, что он будет виден из Дели и из Лондона.
All those who wish to make the English see bring me the cloth from Manchester and Leeds that you wear today and we will light a fire that will be seen in Delhi and in London.
Руководители конгресса продают её на улицах Дели.
Congress leaders are selling it on the streets of Delhi.
Дивизии в Бомбее и Дели с трудом поддерживают мир и порядок.
The divisions in Bombay and Delhi can hardly keep the peace now.
Вы не могли бы дать нам проводника до Дели?
Can you give us a guide to take us to Delhi?
По дороге в Дели вы остановитесь в Панкоте.
On the way to Delhi, you will stop at Pankot.
Я же не могу так ехать в Дели.
I can't go to Delhi like this.
- На шестерых дели, не забудь.
- Six ways!
- Куда же вы их дели?
Where is it? Converted to jewels.
Раньше в Дели жили.
Papa got transferred here.
Куда вы все это дели? В туалет спустили?
Where's the stash?
Когда мы встретились, в Дели, я призывал вас перейти на нашу сторону. Я обещал вам приличную, в разумных пределах, жизнь.
When we met in Delhi, I urged you to come to the West.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]