Джедаи Çeviri İngilizce
178 parallel translation
По-моему, эти послы - джедаи.
The ambassadors are Jedi knights, I believe.
А джедаи?
And the Jedi?
Вы, джедаи, слишком безрассудны.
You Jedi are far too reckless.
Вот джедаи приехать.
Desa Jedi arriven.
Охраной должны заниматься местные, а не джедаи.
Protection is a job for local security, not Jedi.
Джедаи-охранники - это перебор, учитель.
It's overkill, Master.
Я-то думал, что вы, джедаи, больше цените... разницу между знанием и... мудростью.
I should think that you Jedi would have more respect... for the difference between knowledge and... wisdom.
Джедаи собрали огромную армию.
The Jedi have amassed a huge army.
Как могли джедаи создать армию настолько быстро?
How could the Jedi come up with an army so quickly?
Джедаи не должны найти наши планы разработки сверхоружия.
The Jedi must not find our designs for the ultimate weapon.
Кажется, они члены племени, как и джедаи.
Aren't they tribesmen, like the Jedi?
Джедаи так не поступают.
It's not the Jedi way.
- Даже джедаи.
- Even the Jedi.
- Джедаи используют могущество ради добра.
- The Jedi use their power for good.
Ситы и джедаи очень похожи друг на друга... Включая поиски великого могущества.
The Sith and the Jedi are similar in almost everyway... including their quest for greater power.
А джедаи - нет?
And the Jedi don't?
Джедаи самоотверженны.
The Jedi are selfless.
Таких историй джедаи не рассказывают.
It's not a story the Jedi would tell you.
Тебе надо развеять туман лжи, которым тебя окружили джедаи.
You must break through the fog of lies the Jedi have created around you.
Ты ведь знаешь, не так ли? Если джедаи уничтожат меня все шансы на ее спасение будут потеряны.
You do know, don't you... if the Jedi destroy me... any chance of saving her will be lost.
Джедаи захватывают власть.
The Jedi are taking over.
Когда джедаи узнают о том, что здесь произошло они убьют нас и всех сенаторов.
When the Jedi learn what has transpired here... they will kill us... along with all the senators.
Джедаи безжалостны.
The Jedi are relentless.
Джедаи пытались свергнуть Республику.
The Jedi have tried to overthrow the Republic.
Многие джедаи убиты.
Many Jedi have been killed.
Оставшиеся джедаи будут выслежены и разгромлены.
The remaining Jedi will be hunted down and defeated.
Я изменил шифр, чтобы выжившие джедаи держались подальше отсюда.
I have recalibrated the code, warning all surviving Jedi to stay away.
Я обрел такое могущество, о котором джедаи могут только мечтать.
I am becoming more powerful than any Jedi has ever dreamed of.
Джедаи обернулись против меня.
The Jedi turned against me.
Мне следовало знать, что джедаи планируют захватить власть.
I should have known the Jedi were plotting to take over.
С моей точки зрения, джедаи - зло!
From my point of view, the Jedi are evil.
Я взяла тебя, когда джедаи тебя вышвырули
I took you in when the Jedi threw you out.
Джедаи.
Jedi.
Джедаи в футбол не играют.
The jedi don't play football.
Ваше внимание к деталям очень нам помогло, юные джедаи.
Your attention to detail has served us well, young jedis.
Интересно, каким образом джедаи смогут защитить вас, если они не могут защитить себя?
I ask, how can the Jedi protect you... if they cannot protect themselves?
Он уверяет, в наше военное время его дроиды смогут обеспечить мне большую безопасность, чем джедаи.
He assures me that in this time of war, his droids can offer my world greater security than your Jedi.
Теперь джедаи упорно преследуют "Злорадство"...
All the Jedi relentlessly persue the Malevolence.
Джедаи так предсказуемы.
Jedi are so predictable.
Смотрите, джедаи!
Look, Jedi.
Джедаи расположили флот за планетарными кольцами.
The Jedi have positioned a fleet beyond the planetary rings.
Война охватывает Внешнее Кольцо, и рыцари джедаи рассредоточены по всей галактике.
As the war escalates in the Outerrim, the Jedi knights are spread thinly across the galaxy.
На Тибрине нам помогли джедаи.
They helped.
Джедаи не настолько жестоки к своим клонам. Ха!
The Jedi are never that harsh with their clones.
Забота, с которой джедаи относятся к своим войскам, это слабость.
The care these Jedis show for their troops is a weakness.
Вот дроид, который искали джедаи, генерал.
This is the droid those Jedi came looking for, General.
Джедаи здесь?
The Jedi are here?
Выйдя на мой сльед, джедаи не оставьят меня в покое.
Once those Jedi pick up my trail, they never leave me alone.
Посмотрите, что эти джедаи сотворили с вами.
Look what you let those Jedi do to you.
Хорошо, джедаи, хорошо!
Good, Jedi, good.
Э, наместник, джедаи уже здесь.
Uh, Viceroy, the Jedi are here.