English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Дней

Дней Çeviri İngilizce

25,992 parallel translation
Я подумал, что мы могли бы вплотную поработать 60-90 дней до этого.
I was just thinking we could work closer together for the next 60 to 90 days before you started that.
Но я не смогу поехать туда ближайшие 7-10 рабочих дней.
But I couldn't possibly make it out there in less than seven to ten business days.
– Харви, суть в том, что я много дней изо всех сил ищу новых клиентов.
- No, Harvey, the point is, I have been out there busting my ass trying to find us new business for days, and do you know what they keep asking?
Через 30 дней.
30 days.
Суд через 5 дней, а у меня ни черта нет.
We go to trial in five days, and right now I don't have shit.
А суд через 5 дней.
And his trial starts in five days.
Твой день рождения через 5 месяцев и 6 дней, и ты знаешь, что я это знаю.
Your birthday's not for another five months and six days and you know I know that.
– Через 30 дней.
- 30 days.
У нас 5 дней, чтобы найти нечто, что поможет вновь открыть ваше дело.
It means that we have five more days to find something we can use to get your case re-opened.
По мне, вы просто вежливо говорите, что через 30 дней я сдохну.
That sounds like a polite way of telling me that in 30 days, I'm gone.
Но если мы не найдем способ отложить казнь, через 30 дней это будет не важно.
But if we can't find a way to push back the execution, then in 30 days it won't matter anymore.
Сейчас лучше сосредоточиться на том, что мы получим еще 30 дней, чтобы спасти жизнь этого человека.
Right now, I'd rather focus on the fact that we're getting the man another 30 days to save his life.
Но не важно, через 30 дней или 60, я всё равно здесь умру, дамочка.
But whether it's 30 days or 60 days, it doesn't matter,'cause I'm gonna die in here, lady.
Несколько дней назад я нашел нечто, во что трудно поверить.
A few days ago, I would have found that hard to believe.
У меня шла кровь несколько дней.
- I bled for days.
Может пару дней назад.
Maybe a few days ago?
О чем вы говорили в 1 : 20 ночи пару дней назад?
What'd you two talk about at 1 : 20 a.m. two nights ago?
Полиция предоставит вам жильё на несколько дней...
CPD will move you for a few nights...
Несколько дней назад я отвозил ему газовые баллоны.
Uh, just a few days ago I had to take some propane tanks to him.
Также отстранение на 10 дней и обязательное прохождение тренинга о субординации.
And I'm recommending a ten-day suspension and mandatory enrollment in the behavior intervention system.
Мы вас несколько дней разыскиваем.
We've been looking for you guys for a few days.
Нужно, чтобы ее хватило на 7 дней. Так что сделайте на бутыли отметки и пейте понемногу.
Plan to drink it over 7 days, dividing it up in small portions.
Мне сказали, что через несколько дней я смогу отсюда выбраться.
They said soon, just a few days.
Я выберусь отсюда через несколько дней.
He said we can get out in a few days.
Фундамент довольно прочный. Это замедляет процесс. Но в течение 10 дней мы точно спустимся.
The ground is hard so we're a bit late, but we should reach you in 10 days.
Со стороны въезда в тоннель - 10 дней... - уже все готово.
At the tunnel entrance, we did safety reinforcement work and started excavating today.
10 дней.
Ten days!
Последний, вроде, 17 дней.
The dept store in 1994 was 17 days.
Они что, 17 дней потратили впустую?
The last 17 days were wasted?
Когда случилась авария на шахте в Чили, 23й день { \ pos ( 664,689 ) } люди провели под завалами рекордные 69 дней.
The Chilean miners lasted 69 days, but that was 33 people living together with a food supply.
Официально считается, что человек может прожить один без еды 19 дней.
The record for someone alone with no food is 19 days.
До места, где находится Ли Джонсу, около 200 метров. Если будем продвигаться по 15 метров в сутки, через 15 дней доберемся.
Well, we're 200m from his location, so at 15m per day we'll reach him in two weeks.
После прошлой неудачи в течение 9 дней с южной стороны...
After failing the first excavation...
Уже прошло 25 дней с тех пор, как приостановили строительство второго тоннеля.
Construction on Tunnel No. 2 has been halted 25 days.
Спустя 35 дней Ли Джонсу наконец удалось спасти. Он побил все рекорды по пребыванию под завалами в одиночестве.
Lee Jung-soo's safe return after 35 days is all the more meaningful for setting a world record.
Она покрывает шесть дней, окроплённых кровью.
It's six days, six blood-drenched days.
- Он сказал, что цикл длился шесть дней.
It was a six-day cycle, he said.
Она пропадала там столько дней, и мы вот-вот могли её вернуть.
She had been out there for days, and we were so close to getting her back.
В знак моего раскаянья, отметим начало новых дней, вкусив особый плод.
As a token of my repentance, let us mark the new days ahead with special fruit.
- И двух дней не прошло, как начали происходить очень странные события.
Edward wasn't there two days before things started getting extremely weird.
Будет как новенький через пару дней.
Should be as good as new in a few days.
Думаю, что-то экзотическое, но анализ на посев придёт только через пару дней.
I'm afraid it's something exotic, but we won't have the cultures back for another couple of days.
Значит, учитывая Хейли, это три пациента, все за последние несколько дней.
So with Haley, that's three patients all within the last few days.
Всего пару дней правда, но пока всё хорошо.
Only a couple days, but so far so good.
Узнаем больше через пару дней.
We should know more in a few days.
Я вернусь через несколько дней, чтобы проверить.
I'll be back in a few days to check in.
Нет, он взял Чарджер несколько дней назад.
No, he... he took the Charger a few days ago.
Моя мама 4 раза была на дне открытых дверей, посетила 6 лекций, и 3 раза обедала с каким-то парнем из приемной комиссии.
My mom's been on four campus tours of Hudson, sat in on six lectures, and had three lunches with some guy from the admissions office.
Мы с Джастином были на дне открытых дверей, я покупала кофе в кафе, и он...
Justin and I had just, uh, taken a tour, and I was... I was getting coffee at the café, and he, um...
- Расскажи мне всё о своём дне.
- Tell me all about your day at work.
Несколько дней?
Days?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]