Договорился Çeviri İngilizce
781 parallel translation
... Я уже договорился - хозяин продлит нам аренду на выгодных условиях.
The landlord's terms are very favourable. We can move in at once
Я договорился с моим водителем.
I arranged it with my driver.
Он обо всем договорился с отцом.
He's really betrothed to my father.
Я договорился с доктором Филлипсом о моем скромном пожертвовании детям.
I've arranged with Dr Phillips for our little memorial for the children.
Я договорился, и твоё свидетельство разорвали.
I got the guy to tear up the certificate.
В четверг я договорился, что ты сыграешь для пациентов в государственной больнице.
On Thursday I've arranged for you to play for the patients of the national hospital.
- Потому что я договорился, что я не вмешиваюсь в вашу работу.
It was our bargain I'm not to interfere with your work.
Я же договорился с жирафой. Она будет вне себя!
I made a date with the giraffe, she'll be angry if you don't show up.
Договорился, чтобы за тобой присмотрели в дороге.
I got guys to help you all along.
Ну, я только что договорился о нашей переправке через границу в Мексику.
Well, I've just made a deal to get us across the border into Mexico.
Я проверю, чтобы он договорился с ними.
I'll see that he gets them.
Вообще-то, полковник Грин договорился с вашими людьми.
Actually, Col. Green has taken the matter up with your people.
Ты договорился.
You made the deal.
Я договорился - его приютят друзья в моей родной деревне
I've arranged to leave him with friends in my home village
Я договорился с береговой охраной.
I've checked with the coastguard.
Я договорился с пиратами.
I've made a little deal with the Cilician pirates.
Он договорился до того, что я будто бы извращенец...
He even said I was a poof...
Я договорился с капитаном.
I saw the captain.
С толстой Бертой я договорился.
I talked to Big Bertha.
- Но я договорился.
- Yes, with three parties.
Я договорился с полицией, чтоб тебя отпустили.
I made a deal and got you off with a couple of years.
Босс, я договорился тут с одним, он мне отдал свою метлу.
Boss, I made this arrangement with this man to take his broom.
- Да вы не поняли. Я договорился с ним.
- You don't understand, I made this deal.
Но я договорился.
But I made this arrangement.
- Я договорился с твоим начальством.
- I've spoken with your boss.
- Я же уже сказал, что договорился.
- I told you, I've done it
Я договорился с ними, что помогу им захватить гарнизон.
I made a deal to work out a plan to take the garrison.
Он договорился с вами!
He had agreed with you!
Я договорился с Джоном Стимецом.
Ted Baxter and the news.
На даче будем жить, у барыги одного, договорился сейчас.
We'll live in the country. I've just made connections with the fence.
Хорошо, я договорился с Ньютоном, что электричество отключится на 15 минут.
Right, I've fixed with Nuton for the power to be off for fifteen minutes.
- Так ты с этой тёлкой договорился?
Did you ask about her salesgirl?
- Я уже договорился о переводе.
- I've already arranged a transfer.
Ты уверен, что договорился с ним здесь?
Are you sure you said that you'd meet here?
Я договорился, вы поедете в Альпы.
I've got something for you, you'll go to the Alps.
Я договорился о встрече с ним персонально.
- I called from Washington. - It should've been made through me.
Клиент договорился с врачом в больнице.
A client has got me an appointment at the American Hospital.
Я договорился о приёме у другого специалиста. - Где?
I already made a date for you with a specialist in blood diseases.
Я уже договорился с ним, он нас ждёт.
I've already talked to him ; he's expecting us.
Насчет жилья и всего остального договорился?
Got digs arranged and such?
Я договорился с Нили и хочу побыть с ней наедине.
I have a date with Nikki. I want to be alone with her.
Сеанс в 16 : 00. Договорился, чтобы показали фильм "Защитные цвета".
The showing is at 4 o'clock.
Я договорился. За пару часов с девочками отдаем два барреля с топливом.
I negotiated two barrels of fuel for a couple of hours with the bunnies.
Я договорился с твоим тестем.
I have your father-in-law's approval.
А что? Я договорился с Декстри.
When I bring you your supper, I'll turn my back on you.
- Спроси Уоллеса, я с ним договорился.
Ask Wallace, it's okay with him.
Я уже с ней обо всём договорился, ты понял?
I've got it arranged with her, do not worry.
Я с ним договорился, он будет нашим компаньоном.
He'll be our partner.
Я договорился.
I have a spot reserved.
Я договорился с одним гематологом.
I already made a date for you... with a hemotologist.
Я тут, знаешь, с Таисьей договорился...
Taya!
договорились 4107
договор 88
договоримся 65
договориться 36
договаривались 22
догов 129
договоримся так 18
договаривай 30
договор 88
договоримся 65
договориться 36
договаривались 22
догов 129
договоримся так 18
договаривай 30