Документальный фильм Çeviri İngilizce
292 parallel translation
Документальный фильм о съезде партии Рейха 1934 года
The Document of the Reich Party Day 1934
Для того, чтоб завершить документальный фильм.
It will complete a documentary.
- Документальный фильм?
- Documentary, huh?
Это документальный фильм.
It's a documentary.
- Я только закончу свой документальный фильм.
I'm just completing a documentary.
Вы сами как документальный фильм, точно.
You're a documentary and a half, you are.
Да они нормальные. Снимают документальный фильм о гонках. Его покажут только на следующей неделе.
They will make this one period program next week before they will not broadcast program the protection affect we make money
У меня нет настроения четыре часа смотреть документальный фильм о нацистах.
I'm not in the mood to see a four hour documentary on Nazis.
Знаю, что сегодня тут телевидение, которое хочет снять документальный фильм о нашем оркестре.
I hear a television crew is here today to make a documentary on our orchestra
Это будет документальный фильм.
It'll be a documentary film
В нашей вечерней программе мы покажем документальный фильм "Невидимая армия".
In our evening program we're showing the documentary "The invisible army".
Он хочет снять документальный фильм о Вас, Капитан.
He wants to make a documentary about you, Captain.
Он мне сказал, что оказался первым, кто сделал документальный фильм о Бомарцо.
He told me he was the first one to do a documentary on Bomarzo. - Ah, yes?
Мы делаем документальный фильм об антиквариате. И я хотел бы узнать, можем ли мы расчитывать на ваше экспертное мнение.
We're making a documentay on antiques, and wondered if we could draw on your expertise.
Никто случайно не смотрел, вчера вечером, на РВS... классный документальный фильм о Колумбе?
Anybody happen to see that great documentary about Columbus... on PBS the other night?
Общественное телевидение хочет снять документальный фильм... о том как я говорю, что я думаю... для их сериала "Творческий Разум".
Public television wants to do a documentary on the way I talk and think- - It's part of their Creative Mind series.
Я получил поощрительную премию за документальный фильм о лейкемие.
I got honorable mention for a documentary I did on leukemia.
- Это не кино, это документальный фильм.
- lt's not a movie. lt's a documentary.
Я вчера смотрел Дюмонт, и там был документальный фильм про Роммеля.
I was watching the DuMont last night and I caught a documentary on Rommel.
- ћы его уже видели. " мен € нет настроени € 4 часа смотреть документальный фильм о нацистах.
I'll give you $ 5 for the whole lawn.
Фрэнсис попросил меня снять документальный фильм для отдела рекламы Юнайтед Артистс.
Francis has asked me to make a documentary film for the United Artists publicity department.
Но убери мою физиономию из камеры, пожалуйста. Это мой документальный фильм.
And then I can hang this on my rearview mirror to brag to all my good buddies back home that I graduated.
Да уж. Твой документальный фильм отлично пойдёт на "Прямо в лицо".
I think you should definitely not unintentionally do anything that you're not comfortable with.
Мы снимаем документальный фильм о том, как сделать Шекспира понятным для людей.
We're making a documentary about making Shakespeare accessible to people.
- -Мне очень понравилось смотреть с Луиз документальный фильм.
- I really enjoyed watching a documentary with Louise.
Мы снимаем документальный фильм об индейцах Ширишама.
We're making a documentary on the Shirishama Indians.
Кто-нибудь видел документальный фильм про Корейскую войну?
Did anyone see that documentary on the Korean War?
Послушай, я показал тебе документальный фильм, ты ни слова не сказала.
You've said nothing about the documentary.
- Он делает документальный фильм.
- He's making a documentary.
Это всё идиотский документальный фильм.
It's just a stupid documentary I saw.
Миранда взяла 5 - часовой документальный фильм в прокате... о Ньюрнбергском процессе..
Miranda had rented a five-hour Danish documentary... on the Nuremberg trial.
Мы снимаем документальный фильм.
- We're doing a documentary. - Yeah?
Он был очень удивлён, когда я позвонил ему и сказал, что собираюсь снимать документальный фильм о путешествии.
He was pretty surprised When I called him up and said I was going to shoot the documentary of his trip
Девушки, мы снимаем документальный фильм для телевидения о Британской клубной культуре. Вы ответите на несколько вопросов?
And sometimes if we watch New Jack City before we go out, we smoke a bit of crack too.
Я видел документальный фильм, там был парень, выращенный волками.
I saw that documentary, that kid that was raised by wolves.
Я как-то смотрел документальный фильм, и в нём говорилось, что нет причин... нет причин в наши дни...
I saw this documentary once, and it said there's no reason, no reason in the world why...
Луис Бунюэль : Однажды в Сарагосе мы заговорили о том, чтобы сделать документальный фильм о Лас Урдес с моими друзьями Санчес Вентура и Рамоном Асином.
One day I was talking about making a documentary about Las Hurdes with my friends Sanchez Ventura and Ramon Acin
Ну да, и документальный фильм о дождевых лесах обещает быть отличным.
Oh, sure, and that documentary on the rain forest is supposed to be great.
Документальный фильм.
It was a documentary.
Когда я впервые посмотрел этот документальный фильм, я понял, что режиссер очень талантлив, но так же меня тронуло письмо, сопровождающее этот фильм.
The first time I saw this film I knew I was in the hands of a talented filmmaker. But I was equally moved by a letter which accompanied the film's submission.
Мне снилось, что моя работа состоит в том, чтобы каждый день рассказывать документальный фильм о жизни одного человека. Я прихожу домой,.. ... ужинаю, сплю, а утром снова иду на работу.
I dreamt that my job, was that every day I would go into work, and narrate a documentary about some guy's life, and go home from work and have dinner, and go to bed and go back to work in the morning,
Да. Герцог снял о нём документальный фильм.
Yeah, Herzog made a documentary about them,
Они такие умные и... И дельфины, они тоже умные. Мы все видели документальный фильм Флиппер ( сериал с Джесикой Альбой )
So they're intelligent and... and... dolphins, they're intelligent, we all saw the documentary Flipper.
Вы этой темы не затрагивали и чёрт знает, многие ли в курсе, что в июне вы ездили в Миннеаполис снимать документальный фильм для Принса. Я по-быстрому.
Just real quick.
И я такой : " Ёшкин крот, я снимаю документальный фильм!
I'm like, " Oh, my God.
Мы смотрели этот документальный фильм вместе.
We actually watched the documentary together.
Он делает документальный фильм о Максе.
He's making a documentary about Max.
Фильм, дорогая, особенно документальный, это не литература.
My dear lady, film, especially a documentary, is not literature.
Её... документальный фильм.
Well, I'm through with the whole wank-a-rama.
Я снимаю документальный фильм о моих друзьях, но на самом деле он - о людях, пытающихся найти себя, не имея настоящих примеров для подражания или героев.
You know the punishment for premature evacuation. MAN : Frank's party.
- Фильм документальный!
- Tape some ambiance. -'Cause we're making a documentary. Not about us getting lost.
фильм 496
фильм называется 16
фильмы 135
фильм ужасов 18
фильма 39
фильмов 33
фильмах 16
документ 63
документы 491
документы есть 23
фильм называется 16
фильмы 135
фильм ужасов 18
фильма 39
фильмов 33
фильмах 16
документ 63
документы 491
документы есть 23