Фильмы Çeviri İngilizce
2,663 parallel translation
Иногда и фильмы.
Sometimes a little movie, too.
Я навела о тебе справки. Посмотрела твои фильмы.
I've seen some of your films.
Это фильмы с самым лучшим музыкальным оформлением.
Best scored and soundtracked movies of all time.
Ненавижу некоммерческие фильмы.
Oh, I hate these Indie films.
Ремейки, фильмы...
Revivals, and movies...
Все эти фильмы о Мерелин, дневники,
There's a Marilyn movies, diaries,
Тебя ждёт всё это... фильмы, концерты...
You're gonna do it all- - movies, concerts...
Три вещи для моего идеального дня... Куриный сатэй, живая бразильская музыка и фильмы База Лурмана.
Top three things in my perfect day... chicken satay, live Brazilian music, and Baz Luhrmann movies.
Наша компания производит художественные фильмы.
We're a feature film company. Oh?
О? Что за фильмы?
What kind of films?
Специализированные фильмы, мэм.
Specialty films, ma'am.
А фильмы?
- And the movies? - [Laughs]
Ходит с тобой на фильмы с Заком Браффом?
Go to Zach Braff movies with you?
Просмотреть все платные фильмы дважды с успехом.
Or watching every movie on pay-per-view. Twice.
Да мой вкус на фильмы, так же хорош, как и на пиццу.
Hey, my taste in movies is as good as my taste in pizza.
А во-вторых, иногда мы смотрим фильмы на первых двух уроках.
And secondly, we watch videos sometimes for the first two periods.
Так что если вы знаете, что я не смотрела чего-то, пожалуйста, не обсуждайте хорошие фильмы, сериалы или книги.
Unless you know that I've watched it, please, don't blab on about any good movies, TV shows, or books. Well, you can have books.
Стерлись воспоминания, важные фильмы, да куча всего!
I lost memories, important movies, a bunch of stuff.
Гомерчик, перестань смотреть фильмы в машинах других людей.
Homie, stop watching the movie in the other people's car.
Я разрешила смотреть обычные взрослые фильмы.
I said you could watch something R-rated.
Фильмы должны пугать, а не убивать.
The object is to be scared, not scarred.
Давай я буду приносить тебе фильмы для взрослых?
How about I take you to an R-rated movie sometime?
"Папа и Мама знают, что ты смотришь фильмы про убийство?"
" Do Mom and Dad know you're watching murder movies?
Любительский театр, студенческие фильмы.
Community theater, student films.
Фильмы.
Movies.
Они смотрят фильмы.
They watch movies.
Чёртовы фильмы?
Bloody movies?
Фильмы Джона Ву, романы, капусту.
John Woo movies, romance novels, kale.
Парень каждое утро расчесывает ей волосы, берёт фильмы, чтобы смотреть их вместе.
This guy brushes her hair every morning, brings home movies for them to watch together.
ФИЛЬМЫ УЖАСОВ!
TERRIBLE FILMS!
Нет, я смотрел подобные фильмы.
No, I've seen movies like that.
Теперь мы сможем смотреть фильмы, когда захотим!
And we can watch movies whenever we want!
Тут у нас и фантастика, и комедии. Кино для пацанов, бабские фильмы. Все на блю-рэе или dvd.
You got your sci-fi, comedies, buddy flicks, chick flicks, all on BluRay or DVD.
Обычные люди до сих пор предпочитают смотреть фильмы, которые они могут подержать в руках.
The average person still wants to rent movies they can hold in their hands.
Больше никто уже не берет фильмы на прокат.
Nobody rents movies any more.
Потоковые фильмы – развлечение не для всех.
Streaming movies is not for everyone!
Слазь с телефона. Люди скоро начнут звонить, чтобы зарезервировать фильмы!
People are gonna start calling to reserve movies!
Люди должны брать в прокате фильмы ужасов.
People should be renting spooky movies!
Эксперты индустрии утверждают, что во многих регионах не хватает частот, чтобы передавать фильмы качества формата dvd, и так будет еще много лет, что делает прокат dvd самым удобным сервисом для любителей кино.
According to industry experts, many rural areas don't have the bandwidth to support DVD quality video in streaming services and won't for years to come, making DVD rental still their best movie-watching option.
Хотите сказать, они не в курсе, что сейчас намного удобнее и дешевле смотреть фильмы онлайн?
Oh, my God. You mean they don't know people can stream movies cheaper and more conveniently online?
Посмотрите на них, сидят смотрят свои фильмы через икс-бокс!
Look at you people watching movies on your Xbox.
Знаешь, когда-нибудь мне хотелось бы встретить ту, что будет ценить фильмы как я.
You know, one of these days, I'd like to actually meet someone who appreciates movies the way I do.
Фильмы с путешествиями во времени и есть классические.
( phone ringing )
Ты когда нибудь смотрел фильмы, где злобный хирург-латинос похищает хорошеньких туристов-гринго и вырезает у них все органы, чтобы продать богатеям, которым не хочется стоять в очереди на пересадку?
You ever see that movie, where the evil, spic-a-roo surgeon snatches up the pretty gringo tourists and cuts out all their organs, sells them off to rich folks who want to skip the transplant line?
Мы будем торчать здесь каждый день, неправильно цитируя фильмы.
We will be out here every day, misremembering movie quotes.
И я видел все твои фильмы около 5 раз!
And I've seen all your other movies like five times!
Фильмы которые вы здесь видите, их даже в кино еще нет.
I have movies here that didn't hit the theatres yet.
Я видела все эти фильмы... но это действительно становится невыносимо.
I've seen all the movies... but this is getting really exhausting.
Что ж, ему нравятся фильмы.
Well, he likes his movies.
- Фильмы?
- Movies?
И... что тебе... нравились... дурацкие фильмы, типа...
And... Um... Oh, that you- - That you liked...