Его закрыли Çeviri İngilizce
171 parallel translation
Его закрыли?
Is it closed?
Но я думал, что его закрыли.
I thought it had been abolished.
Но мы его закрыли!
But we closed it!
- Его закрыли 30 лет назад.
- They tore that down 30 years ago.
Я привела туда Ларри, но там было столько нарушений, что мы его закрыли.
I took Larry there, but it was all violated, so we shut it down.
Его закрыли, когда посетители подхватили сальмонеллу на аттракционе "спуск по горной реке".
They closed it after people caught salmonella.
- Вчера его закрыли.
It was closed yesterday.
Они его закрыли.
They closed it.
Поэтому мы его закрыли.
It's all but decommissioned at this point.
- Его закрыли. Он был на старом складе на 78-ой и Главной.
It was an old warehouse on 78th and Main.
– Его закрыли.
- Yeah, we got cancelled.
Но после того, как его закрыли, она исчезла на два года.
But after they shut it down, she disappeared for two years.
Я хочу, чтобы его закрыли!
- I want him locked up!
Я хочу, чтобы вы его закрыли.
I need you to limit physical activity...
Его закрыли из-за того, что он делал.
What he done got him locked up- -
Его закрыли после последнего урагана.
They condemned it after the last hurricane.
Его закрыли 6 лет назад.
That's been closed for six year
Его закрыли 60 лет назад после большой аварии.
It was shut down 60 years ago after the big disaster.
Я просто посмотрю твой сериал, который, очевидно, я сейчас не смогу посмотреть потому что его закрыли.
I'd just watch your TV show, which, obviously, I can't now, because it's been cancelled.
- Мы его закрыли.
- We closed it.
Но если далеки что-то закрыли в этой штуке, и его нужно разбудить...
But if the Daleks have got something inside that thing and it needs waking up...
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее,, и я потерял его.
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
Закрыли его ресторан?
They closed the Mansour Restaurant?
Тогда мы закрыли его в безопасном месте, откуда он может быть доставлен властям.
We then lodged him in a safe place that he might be delivered to those authorised.
Я хочу, чтобы в девятом туннеле закрыли основные и вспомогательные выработки, как только мы его покинем.
I want tunnel nine, main and ancillary workings closed down once we're clear.
Его временно закрыли.
It was postponed...
За считанные дни, по приказу рейхсфюрера СС Гиммлера лагерь закрыли разобрали и посадили на его месте сосновую рощу.
Within days, SS-chief Himmler ordered the camp closed, dismantled and planted with pine trees.
Его недавно закрыли.
They closed it a short while ago.
Думаешь, мы просто унесли его, помыли полы и закрыли дверь?
Think we'd just quietly pick him up scrub the floor and lock the door?
Не могу понять, почему они не закрыли его.
- Can't imagine why they didn't lock it.
Уже нет. Они закрыли его.
The facility's closed now.
Так как это произошло, этот первый парень в 1937 Они закрыли его в комнате на ночь
So how does it go, this first guy, in 1938, they shut him up inside for the night...
Как он описывал, его посадили в оранжереи напротив окна, за которым стоял Роллс Ройс. Потом закрыли и открыли ставни и он превратился в Порше.
The way he described it, she sat him in the conservatory, Roller outside the window, flipped some blinds about, it's turned into a Porsche.
Похоже, его внезапно закрыли.
Looks like it was dropped suddenly.
Он и его приятели закрыли меня в раздевалке, а потом сняли мою футболку и штаны, все сняли.
He has his buddies hold me down in the locker room, and they strip my shirt and pants off, everything's off.
А уж кто-кто, а Гайгер был мёртв, когда вы закрыли его в том подвали.
And if anyone was dead when you sealed the cellar, it was Geiger.
В январе закрыли банк и поговаривают о его реструктуризации.
The bank closed down in January and there's talk of converting it.
Восемь лет назад его наконец-то закрыли.
It had finally been closed down Eight years ago.
Она тогда работала в ресторане, его уже закрыли, назывался "Джезир".
She worked in a restaurant then, it's closed now, the "Djezair".
Нет, мы закрыли его для постояльцев и персонала.
- No, we've sealed it off.
Ну вы же закрыли его в комнате с теми тварями.
- You locked him in the room with them.
То, что вы закрыли глаза на убийство Маркю Зербиба и его телохранителей, чтобы защитить информатора и затем поймать опасную банду, - это одно.
... Closing a blind eye on 3 murders to protect an informant and arrest a vicious gang is one thing.
А утром вы закрыли дверь на цепочку, прежде чем пошли его будить.
Then, the next morning you must have chain-locked the door before you went to wake him up.
Я думала, его полностью закрыли.
I thought they closed this all down.
Его тоже закрыли в заброшенном?
They put him in a vacant, too, huh?
Когда его класс закрыли, он стал киллером, чтобы выжить.
After his gym flopped, he became a killer to survive.
А когда из-за запрета закрыли твой проект, ты продолжила его тут, в этой химчистке?
Um... when the- - when the treaty shut down your project did you start this business so you could continue your work?
Вертолётный порт закрыли, а его отправили в ДеКальб.
They closed our helipad, so they sent it to the CALP.
Может, сатана разозлился, что вы закрыли его врата?
Or Satan was just pissed off you were blocking his gateway to hell.
В 1968 году Бэтмена закрыли и ему было сложно опять найти работу, как ни печально, так что его жизнь...
Er, in 1968, they cancelled Batman, and he found it hard to get work again, sadly, so his life...
Его еще не закрыли?
Is that still on?
закрыли тему 37
закрыли 49
его здесь нет 962
его задача 19
его здесь больше нет 19
его здесь не было 30
его задушили 19
его зовут 201
его застрелили 103
его забрали 58
закрыли 49
его здесь нет 962
его задача 19
его здесь больше нет 19
его здесь не было 30
его задушили 19
его зовут 201
его застрелили 103
его забрали 58