Едем домой Çeviri İngilizce
350 parallel translation
Мы едем домой.
We're going home.
Едем домой.
Let's go home.
А сейчас мы едем домой, хорошо?
Now we're going home, alright?
Майкл, Джон, мы едем домой!
Michael! John! We're going home!
- Вы что, ищите неприятностей? - Нет мы просто едем домой.
No, sir we're on our way to our house.
Какой же у нас маршрут, сейчас мы едем домой?
What's the routine, are we going home now?
Вот видишь, я же тебе говорю, что мы едем домой.
See, I told you we were going home.
- Мы едем домой?
Are we going home?
Я думала, что мы едем и думаем, что мы едем домой.
I was thinking that here we're driving thinking we're going home.
- Мы едем домой.
- We're leaving, going home.
Флори, мы едем домой.
Flori, we are going home.
Мы едем домой.
We'll go right on home.
Или мы поступаем обыкновенно, и едем домой как все остальные,
Either we act conventionally, and go home like everyone else,
Папа не возражает? - Ну-ка полезай, мы едем домой.
~ Get in now, we're going home.
"Мы едем домой в Иудею..."
We're off on the road to Judaea
Миша! Дашенька! Едем домой!
Mike, Dacie, we're going home!
Завтра мы едем домой.
Tomorrow we go home.
Едем домой!
Let's go home!
Едем домой!
Let's go home.
Сэм, дорогой, последний раз – и хватит. Мы едем домой.
Sam we're going home.
- Мы не едем на море, едем домой.
We're not going to the beach, we're going home.
Мы едем домой.
We're coming home.
Ну, ну, ну. Вот, Дживс, мы снова едем домой.
Well, well, well, here we are again, Jeeves.
И после этого мы едем домой... и я не знаю, как это сказать.
And then after that, we were driving home... and I don't know what to say.
У меня есть ты, и мы едем домой.
I have you, and we " re going home.
Мы едем домой!
Hey, we're goin'home!
Мы едем домой!
Bring'em home!
Потому что мы едем домой.
Goin'back.
Мы едем домой через Одессу!
We go home!
- Едем домой.
- Come on home.
Мы с Натали, и уже едем домой.
With Natalie. We're taking the 1 : 15 home.
- ј мы едем домой.
We're going home. Oh.
Разве мы не едем домой?
- Not going home? - There's no rush.
Сейчас же садись в машину, мы едем домой.
You get in this car. I am taking you home right now.
- Едем домой.
- T urn the car around.
Сейчас мы едем домой.
We're going home now.
Ну вот, теперь едем домой печь блинчики.
Let's go home and make pancakes.
Мы едем домой.
I'm taking you home.
- А, вот Вы где Декстер. - Собирайтесь, мы едем домой. - Я как раз спрашивала, как долго еще у нас будут гости.
Mrs. Croft has meals to arrange, and I know one of the housemaids is anxious to get away.
Не беспокойся, мы едем домой.
Don't worry, we're going home.
Мы едем домой.
We're goin'home.
- Иди найди Сивьери, и немедленно едем ко мне домой.
Go find Sivieri so we can go home.
Мы тоже домой не едем, а лишь принимаем приглашение Штернберга поехать в имение его дяди.
We're only going to Sternberg's. He invited us to his uncle's estate.
- Ладно, едем домой.
All right, let's go home.
Мы едем к тебе домой?
Are we going to your house?
Потом едем к ней домой. А у нее очень крутая квартира.
And we go back to her apartment, I mean, she has this great apartment.
Пора и нам домой, Малдер. Едем, пока у тебя есть работа.
Let's get out of here, Mulder, while you still have a job.
Мы едем домой!
We are going home via Odessa!
- ћь едем домой.
Really.
Так что, если наши родители думали, что мы едем в Уэльс, а школа - домой, вопросов не возникало.
If our parents thought we were in Wales and the school thought we were at home, they'd never question it.
Мы едем ко мне домой.
We're going over to my house.