Едем дальше Çeviri İngilizce
93 parallel translation
Едем дальше.
Let's get going.
Вако, заводи, едем дальше.
Waco, start her up. We're moving on right now.
Едем дальше.
We'll carry on
Мы едем дальше.
We're gonna'go.
- Дождь прошёл, славно. - Едем дальше?
It's stopped raining!
Нет, мы едем дальше, в Варыкино. Не через Юрятин.
Not through Yuriatin. lt's under shellfire.
- Едем дальше!
KEN : Go on, go on.
- Едем дальше?
Shall I continue?
Едем дальше!
Drive on!
Пошли, едем дальше, профессор!
C'mon, let's drive on, professor!
- Заводи, Мишка! Старик, мы едем дальше.
Old man, we must go on.
На месте мы решили, что берём машину на неделю и едем дальше в Санкт-Мориц.
So we've decided to rent the car for a week and go on to St. Moritz.
- Едем дальше.
- Keep going.
Едем дальше.
Let's keep going.
Едем дальше.
Don't stop, keep going.
Давай, едем дальше.
Let's get moving.
Мы заходим, получаем бензин и едем дальше.
We go, we get gas and drive on.
- Едем дальше?
Shall we move on?
Ладно, едем дальше.
Alright. Lose it.
Мне тормозить или едем дальше?
Shall I brake or go on?
Едем дальше!
Going up!
- Насколько я понял, мы едем дальше.
I take it we're moving on.
Едем дальше!
Off again!
Едем дальше!
Move it! Go!
Мы едем дальше, Миллман?
We moving on, here, Millman?
Едем дальше в Калифорнию.
We'll keep heading to California.
— адимс € в него, едем так далеко, как мы этого желаем, потом заправл € ем его и едем дальше.
You get in, you drive as far as you want to go, you fill up, you drive some more.
Ладно, едем дальше.
Let's just move on. Let's just move on.
Едем дальше!
Moving on!
Тогда едем дальше, в Чикаго. Делаем вид, что это район Пауни.
We'll go further, to Chicago and pretend it's part of Pawnee.
В следующий раз, когда я скажу "едем дальше"...
By the way, next time I say "let's keep driving,"
Гостиница или... или едем дальше?
Hotel or... keep going?
Едем дальше.
Keep going.
Мы едем дальше.
We're heading off again.
Мы не едем дальше, пока ты мне не скажешь, какую машину водит Бейли.
We're not going another block until you tell me what car Bailey's driving.
Едем дальше.
We're moving to the next site.
- Едем дальше?
- Shall we get going?
- Занеси это в отчет и едем дальше.
I don't run late. Just green-sheet it and we'II move on.
- Едем дальше.
- Just go.
Едем дальше.
Now we drive.
- Едем дальше!
We'll... - Good!
Слушай, чем дальше мы едем, тем меньше целей нам попадается.
Look, the farther west we go, the fewer targets there'll be. Hey, come on.
Ладно, едем дальше.
Ok, let's move on...
Едем дальше.
Let them go, Buddy.
Полдня убьём, чтобы их поднять. Мы едем дальше.
It's gonna be half a day getting them out of there.
- Дальше едем.
Where? - Further on.
- А то, что мы едем до Калифорнии, а дальше сами по себе.
I mean, we go as far as California, then we're on our own.
Чем дальше мы уезжали оттуда тем больше нам казалось, что мы едем в другой мир мир, где все двери открыты и все возможно.
The further we traveled from what we knew the more it seemed like we were being pulled into another world a world where all the doors were open and anything was possible.
Чем дальше мы едем, тем больше удаляемся от библиотеки.
We're getting farther and farther away from the library.
- Нет, едем дальше.
- No, go straight on.
...... опять вниз на вторую передачу и снова открыться, пора выпрямлять байк,... поднимаем байк, поднимаем, добавляем газ. вот небольшой левый изгиб входим в его... едем и выходим из него вот здесь, где дерево справа и едем дальше к повороту Готриз,
Still flat, Still flat, on the power, on the power on the power, on the power, on the power, underneath the wall, off the power, down one gear, back on the power, now to drive, on the drive, drive, drive, drive, back down to second gear. Back on the power now, pull the bike straight, get up, get up, get the driving on, up towards these little left-hand kinks here.