Едем туда Çeviri İngilizce
214 parallel translation
Мы едем туда сейчас же.
We'll go there now. - Where?
Мы не едем туда.
We're not going there.
- Мы просто пустили слух, что едем туда
- We just put it round we're going there.
- Мы не едем туда
- We're not going there
- Мы просто пустили слух, что едем туда
We just put it round we're going there. So that everybody thinks we were goingthere.
- Мы едем туда сейчас же.
- Of course, right away.
Мы едем туда вместе.
We are going in there together.
- Давай, едем туда.
He kicks you, you're dead.
Мы же едем туда.
We're going over there.
Ты хочешь ехать в Палм-Спригс, и мы едем туда.
You wanted to go to Palm Springs, and we're goin'.
Едем туда.
Let's go
Едем туда.
Go down there.
Мы едем туда в качестве советников, научить их давать отпор коммунякам.
We'll just be there as advisers to teach them how to handle the Commies.
Мы едем туда, Джек.
We're going there, Jack.
Мы едем туда, чтобы жить, а не умирать.
We're going there to stay alive.
Едем туда.
I want to go there.
Ладно, ребята, едем туда.
Okay, guys, lets go get it.
Мы всё равно едем туда.
We're going there anyway.
На следующей неделе мы все едем туда на кинофестиваль.
And we are all going there next week f or the film f estival.
Да, около стадиона. Мы едем туда.
Yeah, we're on our way.
А мы едем туда.
We're going out there.
Мы едем в далёкие края, туда, где больше солнца.
We may be going a long way, you know. Nearer the sun, of course.
Тогда зачем мы туда едем?
Then why are we going there?
Капитан Мэллори и Андреа отвечают за то, чтобы доставить нас туда, куда мы едем.
Captain Mallory and Andrea are responsible for getting us to where we're going.
Я расскажу, где это и зачем мы туда едем, если вы действительно хотите знать, профессор.
I'll tell you where it is, and why we're going. That is, if you really want to know, professor.
Это мы сейчас туда едем, в этот Лепинвилл?
Well, is that where we're going now, this Lepingsville?
Мы туда едем, дорогой.
The Urals.
- И все думают, что мы туда едем
- I'd like to go in there.
Мы туда и едем.
As a matter of fact, we're going now.
Где бы ни была эта чертова Боливия, мы туда едем.
Wherever the hell Bolivia is, that's where we're off to.
Мы едем не туда.
This isn't the right way, is it?
Мы туда и едем.
It is just along the way.
- Разве мы туда едем?
- I didn't know we was going there.
А Мари-Галанте, но мы едем не туда.
There's Marie-Galante, but that's not where we're going.
Я сам не знаю, зачем мы туда едем...
I don't know why I'm going
Мы сами туда же едем.
We're going there ourselves.
- Туда, куда мы едем, женщинам нельзя.
- Wherever we go, women can not.
Все говорят, туда едем.
Everyone's been saying we're for it.
Притормози-ка. Мне кажется мы совсем не туда едем.
This can't be the way.
- Мы туда едем?
- Is this truck gonna go there? - No.
ћы туда и едем.
We are going there.
Мы ещё там не были. Мы сейчас туда едем.
We haven't been ; we'll go later.
Едем туда!
Go there!
Мы едем туда, арестовывать их.
What then after arrival?
- Едем туда.
- Later.
Мы едем в Гап и хотим добраться туда живыми.
Which is the safest route to Gap?
Едем туда.
Watch yourself.
Потому что именно туда мы и едем.
And then you stop because that's where we're goin'.
Одни мы, дураки, туда едем.
We're the only schmucks trying to get in.
Тогда какого хрена мы туда едем?
So why the hell do it, then?
Я знаю, куда мы едем, просто не знаю, как попасть туда.
I know where we're going, I just don't know how to get there.
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
едем домой 67
едем дальше 64
едем со мной 18
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
едем домой 67
едем дальше 64
едем со мной 18