Жемчужина Çeviri İngilizce
228 parallel translation
Ему попалась жемчужина, огромная.
He found a pearl... that big.
Это жемчужина против ветра.
This is a wind pearl.
Одна жемчужина ни на что не способна.
Having just a pearl won't be of any use.
Жемчужина твоего гарема, Гюльджан, похищена.
The pearl of your harem, Guljan, has been kidnapped.
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
India, gateway to the East... empire of magnificent pageantry and exotic color... the jewel of the Orient, land of mysticism and reality... whose history is filled with the romance... and the intrigue of the 19th century... which already belongs to a legendary past.
Если уж такая редкая жемчужина тебе не по нраву, я умываю руки!
If this rare pearl doesn't suit you, I'll stop caring!
Там внизу справа, церковь святого Анастасио, жемчужина романской архитектуры.
Down there on the right, there's the Sant'Anastasio church, a gem of Romanesque architecture.
Господа, вот жемчужина, заброшенная сюда штормами войны.
Gentlemen, a little pearl washed ashore by the tide of war.
Настоящая редкая жемчужина.
She's a pearl!
Жемчужина среди гороха.
A pearl among beans!
Это жемчужина, ваше сиятельство.
A pearl, Excellency.
Она - жемчужина.
A pearl.
- Это жемчужина!
- She's a pearl.
- Жемчужина?
- A pearl?
- Да, жемчужина моя.
- Yes, my pearl.
Не спорю с вашим компьютером, м-р Спок, но из того, что вы рассказали мне, я бы сказал, что она - бесценная жемчужина.
Not to dispute your computer, Mr. Spock, but from what little you've told me, I'd say she was a pearl of great price.
- Жемчужина.
- A jewel.
Эта жемчужина спасёт вас.
This pearl will save you.
Жемчужина моя, не надо упрёков.
No reproaches, please, sweetheart.
- Привет, жемчужина. Привет.
- Hey, Pearl.
Жемчужина коллекции музея Санлис ".
Jewel in crown of Senlis'museum collection ".
Каждый октан-жемчужина.
Every octane is better than the other.
Сатурн, жемчужина Солнечной системы, опоясанный концентрическими кольцами, состоящими из миллиардов крошечных ледяных лун.
Saturn, the jewel of the solar system set within concentric rings...
Пока у Омара есть жемчужина, ничто его не остановит.
As long as Omar have the Jewel, nothing can stop him.
Что это за жемчужина?
What is the Jewel?
Жемчужина-это легенда.
The Jewel is a legend.
А на сколько большая эта жемчужина?
So how big is this jewel?
Жемчужина.
The Jewel.
Люди запада ничего не понимают, жемчужина представляет духовный мир моего народа.
Westerners understand nothing. The Jewel represents the spiritual world of my people.
Жемчужина Нила.
The Jewel of the Nile.
- Ты жемчужина?
- You are the Jewel? ! - Yes.
Жемчужина Нила - Идём с нами.
The Jewel of the Nile.
Жемчужина...
We have the Jewel.
Джо - это жемчужина.
Joe is the Jewel.
Джо Жемчужина Нила?
Joe is the Jewel of the Nile?
Где жемчужина?
Where's the Jewel?
Ральф, я - жемчужина. Жемчужина Нила.
Ralph, I am the Jewel.
Так этот парень, правда жемчужина?
You mean you weren't shitting'me?
Это подлинная жемчужина, вот что это.
This is the genuine oyster, this is.
А, жемчужина в навозе, мечтатель, не вьiносящий критики.
Ah. A diamond in the rough. The dreamer who can't take the criticism.
Дамы и господа, вот настоящая жемчужина бухты Сан Диего, крейсер "Созвездие".
The big mamas next to them, they're tenders... floating machine shops that keep these deadly defenders of our underseas.... Yes, ladies and gentlemen. ... ready to take off from a runway shorter than your high school football field.
А это жемчужина в короне Морза.
This is the jewel in Morse's crown.
Жемчужина сегодняшних торгов.
The jewel of the sale. Fantastic.
Ага, и жемчужина перед свиньей! Придурок.
Yeah, and pearl before swine, shithead.
— тамбул уникален, не город, а жемчужина.
Istanbul is the flower of all cities, it's unique.
— тамбул - жемчужина всех городов.
Istanbul is the flower of all cities. "
Так это и есть легендарная Драконья Жемчужина?
He's different. Now his attitude is totally different.
Джо жемчужина.
Joe is the Jewel.
Скажи ему, отпустить меня, жемчужина.
Every time I'm around this guy he makes me crazy. Come on. Tell him to cut me down, Jewels.
Твоя жемчужина реагирует на мои две.
Ten-san!
Драконья Жемчужина совершенно бесполезна сама по себе.
What? Secret of nose snot?