Женскую Çeviri İngilizce
467 parallel translation
Мы перенасытили женскую аудиторию этими смазливыми типами.
They got as much sex appeal as a clothing-store dummy.
В женскую ассоциацию.
The Women's Association.
Не слушаю женскую болтовню.
I don't really listen to women.
- Я не хочу женскую маску.
I don't want a plain woman's mask.
А ты отправишься в женскую тюрьму.
Up there in the women's prison in Tehachapi.
Только женскую шляпу, висевшую на ветке, И покрывало самурая, которое было растоптано.
Just a woman's hat caught on a branch, and the cap of a samurai that had been trampled on.
Я нашел женскую шляпу в горах.
I found the woman's hat in the mountains.
Она делает самую трудную женскую работу.
I'd say she's doing a woman's hardest job.
Большинство мужчин не любят выполнять женскую работу.
Most men object to doing a woman's work.
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию и буду обходиться с ним, как японские девушки.
Believe me, the next man I meet I'm gonna forget that so-called American-emancipated-woman type of independence and treat him just the way the girls in Japan do.
Мужчина, переодевающий в женскую одежду для изменения пола... или удовлетворения - трансвестит.
A man who dresses in women's clothing in order to achieve a sexual change or satisfaction is a transvestite.
Мама, как я одену женскую кофту?
- But it's a woman's.
Сейчас вы используете свою женскую привлекательность в качестве оружия.
Now you're using your female attractiveness as a weapon.
Тебе уже приходилось насаживать на кол женскую голову?
Have you already stick a woman's head on a pike?
В ходе повествования, делавшегося все лаконичнее, и рассказчик и слушатель осознавали определенные ущемления супружеских прав, как то, что последнее совокупление, с извержением мужского семени, в женскую утробу, состоялось 10 лет, 5 месяце и 18 дней назад.
During the course of this brief ascending and narration, the narrator and the listener are called to demonstrate the limits of compatibility marriage, where a complete carnal intercourse with ejaculation semen in the female organ, is not made 10 years ago, 5 months and 18 days.
Вы носите женскую одежду.
You're wearing female garments.
Женскую?
Female? !
Я хотел ощущать женскую кожу.
I wanted to feel the women's skin.
Там используют женскую грудь, эти булки, что спереди торчат.
Do you know the woman's breasts, those huge things in front... The boobs. The tits.
Вы пригласили меня, чтобы узнать женскую точку зрения.
Mr. Grant, you invited me so that you could hear a woman's point of view.
- Когда она попадет в женскую тюрьму, сразу же уловит эту связь.
When she's in a women's prison... she'll see the relationship.
В тот момент мне хотелось женскую половину.
That moment, I longed for a female counterpart
Никто не ходит к шлюхе, чтобы найти женскую половину.
Nobody visits a whore to find a female counterpart
Или ты кончаешь, когда надеваешь женскую одежду?
Or do you get it off wearing women's clothes?
Если бы мне был позволен доступ на женскую половину дворца сёгуна [О-оку]... я бы чувствовал себя на небесах.
If I were allowed in the Ooku... it'll be heaven.
Тебе ещё не позволено входить на женскую половину дворца.
You're not allowed in the Ooku yet.
Глупая! Так женскую прислугу называют в замке.
Fool, a female servant is called that in the castle.
С этой минуты любой может войти на женскую половину дворца!
From this moment on, anybody can go into the Ooku!
Идите на женскую половину дворца и отымейте женщин!
Go to the Ooku and fuck a woman!
Слушайте все... отправляйтесь на женскую половину дворца.
Everyone, go into the Ooku.
Вы ведь пытались устроиться на работу? Мы исследуем женскую занятость. Расскажите нам о своём первом опыте трудоустройства.
Continuing with our survey on women's employment, have you ever had a job before?
Ну, женскую, я имею в виду.
I mean, on a girl.
Вам не покажется странным, если профессор университета попросит вас найти ему женскую компанию?
Would you find it strange if a university professor asked you to find him some female companionship?
Пыльца, падающая на женскую стробилу это только начало длинного процесса.
Pollen falling on the female cone is only the beginning of a long process.
Дайте мне женскую душу.
I'll take one woman's soul.
А ты видел женскую тюрьму.
What you saw is the women's prison.
Вы должны знать женскую психологию.
You must know women psychology.
Ну, ей богу, я не собираюсь посягать на Вашу женскую честь!
Well, by god, I'm not going to encroach upon your woman's honor!
Или отправлю тебя в женскую камеру.
Otherwise I'll send you to the dormitory of women.
Ты уже неделями пробираешься в женскую часть корпуса.
Yes, ma'am. You've been sneaking in here every night for weeks.
Хотя бы на одной картине Вермеера... ты видел женскую ногу?
You never see a female leg in a Vermeer. Have you noticed?
- На протяжении 100лет энтомологи... - искали мужскую особь для этой... - и женскую для этого...
For 100 years, entomologists... searched forthe male of this one... and the female of this one.
- Хочешь, я опишу женскую фантазию?
Want me to describe a female fantasy?
- Женскую фантазию?
The female fantasy?
Я произвожу женскую спортивную одежду.
I manufacture women's sportswear.
По-моему, ты скорее вступишь в женскую лигу, чем пристрелишь человека.
I think you'd soonerjoin a ladies'league than gun a guy down.
Он повредил только женскую одежду.
It damaged only women's clothes.
Надеть женскую одежду?
Wearing a woman's kimono?
Люди думают что на Экваторе, потому что там жарко, стало быть одежды минимум, мужики в любое время могут увидеть женскую грудь и возбудиться, и поэтому происходит много ебли!
People think it's the equator because it's hot down there, they don't wear a lot of clothing, guys can see women's tits, they get horny, and there's a lot of fucking going on.
мне не нужно что бы ты все испортила конечно... я ведь женщина и не должна думать я всегда уважал женскую логику но в Техасе именно мужчины, те кто носят брюки я действую в своих интересах а ты создаешь проблемы со скоростью локомотива
And i don't need you to come busting in. Let's see... i'm only a woman. I don't have a right to think.
Я хочу, чтобы вы оставили и женскую половину экипажа в покое.
- You're not to dance with him.
женский 42
женские штучки 18
женский голос 74
женские 18
женская 17
женски 53
женский крик 16
женского пола 16
женская интуиция 16
женские штучки 18
женский голос 74
женские 18
женская 17
женски 53
женский крик 16
женского пола 16
женская интуиция 16