English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Живая легенда

Живая легенда Çeviri İngilizce

44 parallel translation
Ему всего 20, но он уже живая легенда.
He's only twenty, but he's a living legend.
Он же живая легенда.
He's the living end.
Вы лучший из всех, и практически живая легенда.
Well, you are the best that there is. You are practically a living legend.
К тому же, ты герой старой Германии, живая легенда.
And you're a war hero, Herr General.
Где живая легенда?
Where's the living legend?
Человек - живая легенда.
The man is a living legend.
Наш отец, ваш дорогой друг... Живая легенда.
Our father your dear friend... a legend to his people :
Да он живая легенда, ты понимаешь?
The guy is a legend. You understand?
Уильям Блэйк теперь живая легенда
William Blake is a legend now
Дамы и господа, живая легенда, Хиви Харпер!
Ladies and gentlemen, the living legend that is Hewie Harper.
Что делает живая легенда в эдаком захолустье?
What's a legendary guy like you doing in a place like this?
Ты - живая легенда, и ты захотел уйти?
You're a legend, and you're talking about quitting?
Дымка, ты просто богиня, живая легенда.
Huma, you're a goddess, a living legend.
Рой Браун из центра, живая легенда... в его собственном воображении.
Downtown Roy Brown, the living legend... in his own mind.
Он живая легенда.
He's legend. Maggie Mae!
Она живая легенда.
She's a living legend.
Она - живая легенда
She's a living legend.
- "Конник." Живая легенда.
- "The Mountie." Living legend.
Он живая легенда.
He's a legend.
Марвин Бёрнстин - живая легенда!
Marvin Bernstein is a living legend!
ОДОБРИТЕЛЬНЫЙ ГУЛ Нас посетила живая легенда.
CHEERING A legend has come among us.
Перед нами стоит живая легенда. Вольт-Суперпёс.
We have before us a legend, Bolt, the Superdog.
Он гордость Чеджу и живая легенда в корейском искусстве.
He's the pride of Jeju and a living legend in Korean art.
Настоящая живая легенда.
A genuine living legend.
- Она же живая легенда.
But she's a ballet legend.
Она... Она вроде как живая легенда.
She's... she's sort of a living legend.
Я не монстр... даже, если я Живая Легенда.
I'm not a monster... even if I am a living legend.
Тобиас - живая легенда!
- Tobias, a living legend!
Ты ведь живая легенда.
I mean, you're a living legend.
Ой, да ладно. "Живая легенда"?
Oh, come on. "Living legend"?
Твой брат, полубог, суперсолдат, живая легенда, достойный этого звания.
Your brother, the demigod, a super soldier, a living legend who kind of lives up to the legend.
Живая легенда.
Living legend.
И сегодня ты живая легенда.
And now, you're an air racing legend.
Встречайте, живая легенда и обладательница Оскара, мисс Марли Мэтлин!
Please welcome living legend and Academy Award winner, Miss Marlee Matlin!
К нам зашла живая легенда.
A living legend has entered the building.
- Живая легенда!
Damn living legend.
Он - живая легенда этого отдела.
I mean, he's a living legend in the department.
Живая легенда.
She's literally a living legend.
Наш последний исполнитель - живая легенда и до сих пор суперзвезда.
Our final performer tonight is a living legend and still a superstar.
Это же Рифф Белл... живая легенда.
This is Riff Bell... a living legend.
Перед тобой живая легенда.
You're looking at a living legend.
Он живая легенда в здешних краях.
[Andy] HE'S PRACTICALLY A LEGEND OUT HERE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]