Жители Çeviri İngilizce
1,823 parallel translation
"А все его жители уничтожены."
"And you all will face death."
Никогда не удовлетворены вы, городские жители.
Never satisfied, you city types.
Здесь не только местные жители, но и гости
These people were not only local inhabitants, but guests as well...
что добрые жители Понивилля организовали парад в честь моего приезда.
I'm terribly honored that you and the good citizens of Ponyville have organized a parade in honor of my visit.
как и её жители мной.
Got a flat tire? You're the son of the atelier owner, aren't you?
Местные жители сразу же решили, что его отец - уехавший врач-доброволец.
No matter how much you act like this, I won't change.
Жители эвакуированы. Нельзя допустить, чтобы поезд дошел до Стэнтона.
It's already being evacuated, and we can't let 777 make it to Stanton.
Жители города понимали, что наше присутствие опасно для них.
The city knew our arrival would bring great danger.
Отец Танкред идёт на повышение в Йорк. И я уверен, что там он напомнит епископу, что жители Ноттингема...
Father Tancred is elevated to York where I know he will remind the Bishop that the people of Nottingham...
Все жители земли.
By everybody on Earth.
Местные жители считают... что этот рейд, никак не связан с тем, чтобы сделать улицы безопаснее.
Locals are saying... this didn't have a whole lot to do with safer streets.
Жители Земли хотели бы это узнать.
We here on Earth would like to know.
Это местные жители, одни из которых вернулись после эвакуации, а другие никогда этих мест не покидали.
The word means colonists in Russian Some returned after the evacuation, others never left.
тогда их жители нуждаются в помощи больше всего.
Then I would think that them people need help the most.
Но разве вечером того же дня эти прекрасные жители Сан-Диего не сбросили твою машину в залив?
But didn't, later that night, the great people of San Diego throw your car into the bay?
Жители этого города - не ваши враги
The people in this city are not your enemies.
Теперь жители Нью-Йорка должны быть уверены, что они под защитой.
Now, the people of New York need to be assured that they are protected.
Приветствую вас, жители пустыни.
Greetings, desert dwellers.
Видимо жители думают, что здание Розенкранца населено привидениями.
Apparently the residents think that the Rosencrantz Building is haunted.
Новый год выдался холодным, жители Верхего Ист Сайда
It's a cold new year, upper east siders.
Привет, жители Верхнего Ист-Сайда, говорят Би возглавляет тайные рандеву.
Hey, Upper East Siders, word is that b. Is headed for a secret rendez-vous.
Добрый вечер, жители верхнего Ист-Сайда.
Bonsoir, upper east siders.
Но если жители этого города не будут ничем заниматься, кроме как сидеть по своим домам и играть в видеоигры, то Поуни погибнет.
But if the people of this town have nothing else to do but sit in their houses and play video games, then Pawnee will die.
Жители со всей Индианы будут приезжать и в изумлении созерцать на то, какие толстые наши жители.
People from all over Indiana would come and gaze in wonderment at how fat our citizens were.
Жители Пауни настолько же хороши, насколько иглтонцы, хотя в среднем мы на несколько дюймов ниже и на 40 кило тяжелее.
Pawneeans are just as good as Eagletonians, although on average, we are several inches shorter and 80 pounds heavier.
Жители Иглтона просто грубы с нами.
People in Eagleton are straight up mean to us.
Их жители не обязательно лучше наших.
But their people are not inherently better than our people.
Эта карта всех злодеяний, которые причинили жители Пауни индейцам Вамапоки.
This is a map of all the atrocities the Pawnee settlers inflicted upon the Wamapoke Indians.
Так же, как первые жители Пауни молили о помощи Вамапоки 200 лет назад. - Но это была...
Much like the early settlers of Pawnee begged the Wamapoke 200 years ago.
Жители вынуждены эвакуироваться.
Residents are urged to evacuate.
Жители Нового Нью-Йорка, говорит начальник мед. службы Огден Ворнструм.
People of New New York, this is Surgeon General Ogden Wernstrom.
Ну, жители квартала говорили, что хотят другого лежачего полицейского.
Well, neighborhood did say they wanted another speed bump.
Жители острова говорят : "Если тебе не нравится здешняя погода, просто подожди 20 минут и, может, тебе понравится".
And as the islanders say, if you don't like the weather here, just wait 20 minutes and maybe you will.
Жители острова по праву гордятся этими ветшающими общественными удобствами.
The people of the island are rightly proud of this ageing public amenity.
Всё, что делают жители маленьких городов - это занимаются сексом и смотрят ТВ.
All people do in these small towns is have sex and watch TV.
Прогнозы погоды часто неточны. Здешние жители и товары всегда старомодны.
weather forecast is often inaccurate people and goods here are always last years fashion
Жители подземелья всегда боялись и уважали тебя, Супермен.
The subterranosaur people have ever feared... and respected you, Superman.
Жители Вистериа Лейн, без сомнения, являются преданными людьми.
The residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal.
Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям...
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test...
В далекой итальянской деревушке, прилегающей к Катандзаро местные жители до сих пор не решаются смеяться вслух.
In a remote Italian village outside Catanzaro locals are still laughing under their breath.
Жители этой средневековой деревни к югу от Бухареста до сих пор шокированы трагическим стечением обстоятельств, приведшим к смерти парикмахера, которое также лишило жизни его клиента
The inhabitants of this medieval village in the south of Bucharest are still shocked by the events leading to the death of a barber who also put an end to his customer " s life.
Жители недовольны тем, как я выполняю свою работу?
Do the people have a problem with the way I do my job?
Местные жители знали, что будет идти дождь?
Did the local residents know it was going to rain?
Дорогие жители Сиэттла, до старта проекта по реконструкции прибрежной части города остаются считанные дни.
But here we are, folks... just days away from the birth of Seattle's waterfront renewal project!
- Если я правильно расслышал, там жители города, которым угрожает псих с пистолетом.
If I'm hearing right, got a group of citizens in there being threatened by a nut with a gun.
Что хорошо до тех пор, пока жители не становится атеистами и достаточно развитыми, чтобы строить тюрьмы-психушки.
Which is fine, until the inhabitants get all secular and advanced enough to build bonkers prisons.
Ведь в любой войне всегда будут невинные мирные жители не делайте ошибку.
I mean, in any war there's always going to be innocent bystanders - Sh... make no mistake. This is a war
Простые жители собрались на улице рядом с тюрьмой штата - Монтроуз Хилл, но запланированных акций протеста против смертного приговора не получилось, что неудивительно, учитывая характер преступления.
Members of the public have gathered outside the Montrose Hill State Penitentiary, but the planned protests against the death sentence have failed to appear, which isn't surprising given the nature of the offense.
Жители "Латинского квартала", все сюда, начинаем собрание!
All hands on deck. Time for today's meeting.
Сегодня я хотел бы с вами поговорить о внимании, которое жители Бутана уделяют значимости семьи, общественности... и уважению к старшим.
Today I want to talk the emphasis that the Bhutanese on the importance of family, Community... And respect for elders.
Жители Розовой деревни.
The settlers of Pink Village.