English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Журналах

Журналах Çeviri İngilizce

285 parallel translation
Во всех журналах в домах весят жалюзи!
All the houses in magazines have venetian blinds!
Видел твои фотографии в журналах, с мужем.
I've seen pictures of you in magazines with your husband.
В английских журналах есть фотографии этих ручек.
There are pictures of the pen in English magazines.
... основываясь на том, что я прочла в фан-журналах.
... from what I've read in all those articles in the fan magazines.
У меня было все. Что же у меня было? Мое имя в газетах, мои фотографии в лучших журналах.
I had it all, and what did I have?
Целый ряд статей в журналах.
A whole series of magazine articles.
Ты рассматриваешь фотографии в журналах.
I seen you looking at them pictures in Orville's magazine.
И если какая-нибудь из этих корпораций будет упоминаться в журналах вы сделаете заметку и внесетё её в отчёт, который вы будете отправлять ежедневно.
Whenever one of these corporations is referred to in the journals... you will make a note of it, and consolidate these into a report... which must be mailed at the end of every day.
Заметки в газетах, статьи в журналах, я хранил их все
Newspaper clippings, magazine stories, I've kept them all.
Во всех журналах и газетах в Соединённых Штатах... об этом написано, включая диаграммы.
All the magazines and papers in the United States... have had big spreads on it, including diagrams.
Вы могли видеть его в газетах и журналах.
You may have seen it in newspapers or magazines.
Что ж, я не так много о нем знаю, кроме того, что о нем пишут в газетах и журналах.
Well, I don't know too much about my uncle... except what I've read in the newspapers and magazines.
Смотрел на их фотографии в журналах.
"I choose pics from magazines."
Ох, милашка, я никогда не видела ничего подобного, даже в журналах, и даже в рекламе такого не видывала.
Wow, honey, I never saw nothing like this, not even in magazines, not even in advertisements.
Он уже везде. В журналах, в магазинах, в храмах...
Young people see it in the bazaars, market places, temple.
В газетах, журналах и кинотеатрах, все ждут... И хотят видеть наши улыбки, счастье, нашу удачу!
in the papers, the magazines, and the cinemas, all expecting and eager to read in our smiles, happiness, our good luck!
Я никогда не читаю, что о нас пишут в журналах.
I never read what the papers say about us.
Я делаю то, что рекламируют во всех журналах.
But, uh, if you're the type that doesn't mind drinking alone... I...
В Бельгии публиковать поэзию можно или только за свой счет, или в журналах.
In Belgium, you can only publish poetry at your own expense or in magazines.
Как раз тогда, когда Морель был в "Швахтере", служащие начали умирать. Я видел снимки в нескольких журналах.
I am please with you It appears we have found a believer.
В последние три года такое объявление в автомобильных журналах оповещало о начале американских гонок гран-при. В этих неофициальных гонках может участвовать любой человек,... у которого есть права и автомобиль. Можно выбирать свой собственный маршрут, а в конце победителя ждут сто тысяч долларов.
everyone what to see is 21 contentses of the pages of this period magazine now... all-weather, have no regularity is a rule... this game continues to follow to use unspoken engagement of the last time will have the cash award of USD 100,000 to wait for the you
Я часто вижу ее в женских журналах.
I see her in women's magazines a lot.
Я начал читать о наборе веса и о поднятиях тяжестей в журналах.
And when I saw him from all those angles... every angle those shots were taken from, he looked good.
Он начал вкалывать иголки и обезображивать изображения на фотках в журналах.
He started sticking pinholes and mutilating the centerfold.
Знаешь, я привел всех... всех девчонок с фотографий в журналах.
You know, I got a- - I got every one of your pictures.
Знаешь, что пишут во всех этих журналах...
You know what those magazines say. It's just...
Правда? Мне кажется, я видела похожее в модных журналах.
I'm sure I haven't seen anything like it in the fashion pages.
Вы увидели бы свои фотографии в журналах.
You would see the photos in magazines.
Я не воротила, а скромный журналист из журнала "Роллинг Стоун", приехавший взять интервью у Майкла Джексона, которое опубликуют во всех ведущих журналах.
I'm not some hotshot, I'm a small reporter from Rolling Stone, here to do an interview with Michael Jackson, that's gonna be in every major magazine.
Я никогда этого не говорила, я сказала, что видела его по телевизору и в журналах, в еженедельных журналах...
I never said that, I said that I had seen him on TV and in magazines, those weekly magazines....
Я помню всё, что читал про это в журналах.
I remember everything... I read about it in magazines.
- Я даже и не подозревал, что в этих красивых журналах печатают..
I had no idea that these magazines...
Рецензии в пяти журналах поднимут её стоимость вдвое.
A guy who was a pain in the neck even before I carried his stuff.
я не верю в религию, которую рекламируют в журналах.
What are y'all, Amos and Andy? Are you Steppin'and he's Fetchit? I'm talking about the message.
Нет, нет, это может случиться. Я читал об этом в медицинских журналах.
No, no, that can happen. I've read about that in medical journals.
У них была такая реклама в журналах.
They had ads in magazines.
Сообщения в газетах и журналах.
Reports in the newspapers and journals.
В медицинских журналах упоминалось что-нибудь о стоянии в луже чей-то мочи?
Do the medical journals mention anything about standing in a pool of someone else's urine?
В журналах Сиско указано, что были секретные сообщения из системы Парада.
Sisko's logs indicate that messages are coming from the Parada system.
А в этих журналах столько воспоминаний.
And these TVGuides. So many memories.
Я об этом ничего не видел в станционных журналах.
I never read anything about this in the station logs.
Не могли бы вы объяснить, где вы были и чем занимались и почему в станционных журналах лживые записи о вашем месте отправления?
Could you please explain where you've been, what you've been doing and why there is a fraudulent entry in the station logs about your destination?
А почему об этом нет упоминаний в журналах.
And why is there no mention of this in the logs?
Прощай и спасибо, Хуэво. Она во всех журналах.
Goodnight and thank you, Huevo She is in every magazine
" Мы хотим, чтобы они были в больших журналах.
" We want them in the big magazines.
Но я читал статьи в журналах, и должен сказать, звучит не очень радостно.
But I've read articles, and I must say, it doesn't sound very pleasant.
Я просматривала личные записи в журналах всех капитанов Звездного Флота, сталкивавшихся с боргами.
I've been looking through the personal log entries of all the Starfleet Captains who encountered the Borg.
Мы уедем в те сказочные места, про которые пишут в журналах путешествий.
Doesn't matter where, just as long as we're together?
Но моя жизнь один в один как в этих журналах.
Remember.
Очерки и статьи в журналах.
A few little things in magazines.
Я читал об этом в журналах.
I've read it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]