За мной должок Çeviri İngilizce
78 parallel translation
Скажи своему другу за мной должок.
Tell your friend I owe him one.
За мной должок.
I owe you one.
За мной должок, малыш.
I owe you one, kid.
За мной должок, детка.
I owe you one, baby.
За мной должок этому парню, поверьте мне.
I have a score to settle with that guy, believe me.
За мной должок.
"I'II make you pay for it".
Спасибо. За мной должок.
Thanks. I owe you one.
- Да нет, меня ж стошнило, так что за мной должок.
- No. I have to, it's puke. It's gross.
- За мной должок, Бартовски.
I owe you one, Bartowski.
Я умею признавать ошибки. И если я смогу тебе помочь как-то - за мной должок.
And just know I know when I'm wrong, and if you ever need me for anything, I know I owe you one.
За мной должок.
Owe you one.
Спасибо, Большой Мо. За мной должок.
Thanks, big mo.I owe you one.
Марти, хэй. Слушай, За мной должок.
Marti, hey, look, I owe you
За мной должок.
I'll find a way to pay you back.
За мной должок.
Well, I owe you one.
К тому же то, как ты повел себя в ситуации с моим братом,... за мной должок.
And, plus, the way you handled things with my brother, I kind of owe you one.
Так что думаю за мной должок.
I figure I owe you one.
- Спасибо, за мной должок.
- Thanks, mate, I owe you.
Такое чувство, что за мной должок.
I feel like I owe him one.
Что ж, полагаю, что за мной должок за моё спасение.
Well, I suppose I do owe you something for saving my life.
Обещаю, что за мной должок.
I would definitely owe you one.
Я проверю, за мной должок перед Джеффом.
I'll check it out.
За мной должок.
You get one favor.
Кажется, за мной должок.
I think I owe you.
- За мной должок.
- I owe you one.
Кажется за мной должок.
I guess I owe you one.
Чёрт, брат, за мной должок.
Shit, brother, I owe you one.
Сказал, что за мной должок.
He's calling in that favor I owe him.
За мной должок.
Uh... I owe you one.
За мной должок.
- I owe you one.
Теперь за мной должок.
I definitely owe you one.
И за это за мной должок.
And for that, I owe you a debt.
Что ж, теперь за мной должок.
Well, now I'm going to return the favor.
За мной должок.
I owe you.
За мной должок, Ронни.
Hey. I owe you one, Ronny.
Ладно, слушай, я ничего не обещаю, но постараюсь, ведь за мной должок.
Okay, look, it's a long shot, but I'll give it a try'cause I owe you one.
Потому что теперь за мной должок.
Because now I owe you one.
За мной должок, хорошо.
I owe you one, yeah?
За мной должок.
I really owe you one.
За мной должок.
I owe you one, pal.
Скажи Рейберну, за мной должок.
Tell Rayburn I owe him one.
За мной еще должок ему.
I am still in his debt.
- Должок за мной.
- I'm gonna owe you one.
За мной же должок, так?
What is it now? No, that time you hired the flasher to get Gi Chan back and I messed it up for you then.
За мной должок!
I owe you one.
К тому же, за мной был должок.
And I owe you one.
Я буду удовлетворен, за мной будет должок.
You keep me happy, I return the favor.
За мной - должок?
I owe you?
Ты ведь помнишь, что за мной должок, да?
Ahora, mount up, manitos! I'm gonna get you back. You know that, right?
Говорил, потому что за мной был должок, но потом я спас тебе жизнь.
I did. Because I owed you one, but then I saved your life.
За мной должок.
Let's go get a drink tonight.