Забавная история Çeviri İngilizce
205 parallel translation
Вышла забавная история.
- Funny story about that.
- Забавная история, Коннор.
- A likely story, Connor. - What'd you say?
- Что? - Говорю, забавная история.
- I said, a likely story.
Забавная история, поверьте мне.
A funny story, believe me.
У меня есть одна забавная история о том... как я покупал себе костюм.
- Well... I have this wonderfully amusing anecdote about... [Laughs] what happened to me when I bought this suit.
Послушайте, это очень забавная история!
Listen, that's a really amusing story.
- Какая забавная история!
- What a funny story!
Это забавная история...
It's a funny story...
Это забавная история.
That's a funny story.
Но как ты поняла, что это не была забавная история?
But did you understand it wasn't a joke?
Со мной там приключилась забавная история... "
A funny thing happened to me...
Раз уж вы упомянули, это забавная история.
Ah... now that you mention it, that is an amusing story.
Так... что за забавная история?
So... what's the funny story?
Это забавная история.
Oh, well, it's a funny story.
Это очень забавная история, которую ты никогда не услышишь.
That's a much funnier story that you will not get to hear.
На самом деле, это весьма забавная история...
It was quite an amusing story actually...
Эй, Рэйч, забавная история.
Funny story.
На самом деле, это забавная история, потому что у неё есть коллекция игрушек и прошлым вечером я наконец-то с ними поиграл.
Actually, it's kind of a funny story, because she has this toy collection and last night, I got to play with them.
— Это забавная история.
- Well. that's a funny story.
Потому что это забавная история, а одному из нас нужно взбодриться.
Because it's a funny story and one of us needs to cheer up.
Вообще-то, то, как мы встретились, весьма забавная история.
Actually, how we met, it's a funny story really.
- Нет, нет, вообще-то забавная история.
No, no, actually, it's quite an amusing story.
- Забавная история.
- That was a funny story, man.
Почему бы тебе не выпить еще немного вина... и поведать мне о том, как ты и другие девчушки усовершенствовали свое мастерство... во Французских поцелуях... ведь это действительно забавная история.
Why don't you have some more wine... and tell me more about practicing French-kissing... with the other girls at school... because that's a very good story.
Вообще-то довольно забавная история.
Actually, kind of a funny story.
Ха, это забавная история.
Kind of a funny story.
- Это забавная история.
. - That's a funny story.
Довольно забавная история.
It's quite a funny story.
- Забавная история, на самом деле.
- lt's a funny story, actually.
есть эта забавная история...
There's this funny story... When we embarked on the tour -
Забавная история, по сценарию я должен был сказать "да."
Funny story. The script called for me to say "yes."
Как мило, что ты спросила, забавная история, она собиралась стать администратором в госпитале, но не хотела иметь людей таким способом.
Oh, sweet of you to ask, funny story, she was going to be a hospital administrator, but hated having to screw people like that.
Это забавная история, вообще-то.
It's a funny story, actually.
Нет, я просто подумала, что это забавная история.
No, I just thought it was a funny story.
Забавная история.
Uh, funny story.
Вы же сами сказали, что забавная история.
You said it was a funny story.
Но, кстати - забавная история : оказалось, МУДОЗВОНИЩЕ спёр НЕ ВСЕ наши деньги.
But, actually, funny story. Turns out the dickhead didn't actually get all of our money.
Просто у меня была забавная история про мошенника, выглядевшего как Иисус
Because I have a very funny story about a cheeto that looked just like jesus.
Забавная история.
Kind of a funny story.
Забавная история.
Funny story.
Получилась очень забавная история.
It's very... Hilarious. And very touching as well.
Это очень забавная история...
Actually, that's a very funny story.
Дети, забавная история о судьбе.
Kids, funny thing about destiny- -
Забавная история, я встретилась с Вашей бывшей женой.
Funny story, I ran into your ex-wife.
Забавная история.
- Ha. Funny story, actually.
И это сумасшествие, это на самом деле нечто "мир тесен," забавная история.
I just flashed on that dude. And it is crazy, it's actually kind of a small world, funny story.
- История забавная.
- That's quite a story.
Эта история не такая забавная, как я надеялся.
I guess that story wasn't as amusing as I hoped it would be.
Забавная вышла история.
Oh, this is funny.
Забавная история :
Funny story :
Забавная история, я просматривал...
Made out of wood?
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
забавно 3615
забавный 112
забавная 73
забавы ради 17
забавно то 28
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
забавно 3615
забавный 112
забавная 73
забавы ради 17
забавно то 28