История повторяется Çeviri İngilizce
103 parallel translation
Но история повторяется.
But history repeats itself.
Да, история повторяется.
Looks like history is repeating itself.
- Иногда история повторяется.
- History sometimes repeats itself.
И он туда отправился, а когда приехал, оказалось, что история повторяется.
So he goes over there, and when he gets over there... huh, it's the same old thing. His sound is too advanced for them.
История повторяется снова.
The fairy tale is over.
История повторяется. Сначала мне его одолжили, а теперь ты подарил его мне.
I've been through this before, except the other was lent and this is a gift.
История повторяется.
Talk about history repeating itself.
Понимаете, история повторяется.
So it's history repeating itself all over again.
История повторяется, даже в раю. Генерал, его святейшество даст нам аудиенцию!
History repeats itself, even in paradise.
История повторяется.
History's repeating itself.
История повторяется только некоторые детали изменились.
This is just like that only with a few details changed.
Возможно, история повторяется.
Maybe history is repeating itself.
а теперь, кажется, история повторяется.
And now, it looks like it's happening all over again.
История повторяется.
History repeats itself.
История повторяется.
It's happening again.
История повторяется, Но я могу изменить ее.
History's repeating itself, but I can change it.
История повторяется?
Is that what's really going on here?
История повторяется. 2000 лет назад все пути вели в Рим.
History repeats itself. 2000 years ago all roads led to Rome.
Похоже история повторяется.
Looks like history has repeated itself.
История повторяется?
This happened again?
- Итак, наша первая жертва убита при религиозном ритуале, а затем история повторяется
In a religious ritual, and then history repeats itself
История повторяется.
There's a pattern.
История повторяется...
A history repeating itself...
Похоже, что история повторяется
It seems that history repeats itself
История повторяется?
Is history repeating itself?
От Мэна до Калифорнии история повторяется...
From Maine to California the story is the same...
И эта история повторяется.
And this is history repeating itself.
История повторяется дважды.
History repeats itself.
Лично мне кажется странным, что история повторяется.
I think what's odd is watching history repeat itself.
... в поселке Ачи Трецца, что находится неподалеку от Катании. История, рассказанная в фильме,.. ... из года в год повторяется во всех странах, где одни люди эксплуатируют других.
Sicily, to be more precise... in the town of Acitrezza, not far from Catania, on the Ionian Sea.
История одна, мир один, все повторяется, амиго.
They will, too. History is one, world is one. Everything repeats itself, amigo.
Но история повторяется.
I believe it's real. But the history's consistent.
Повторяется история с Пойти!
It was the same thing with Hang...
Боже, повторяется история с первым балом в девятом классе.
- Why? My God, it's my ninth grade homecoming dance all over again.
Повторяется прежняя история?
I mean, is this situation like the other time?
История "Макни зверька" повторяется.
It's "Dip-A-Pet" all over again.
Всё повторяется - вспомните историю : Римская империя, Советский Союз, Гитлер с Нацизмом - всегда говорили о создании утопии для среднего человека, на деле же, история демонстрировала противоположность.
It's really always the same, you go back throughout all of history, - the Roman Empire, The Soviet Union, Hitler during the Nazism, - it was always saying that it is going to create the utopia for the average person, -
Простите за всё. История повторяется...
Yep, sorry about that.
Так что история повторяется
You two are my least favorite tag team of all time. Really?
Опять повторяется история с моей горничной.
It's my housekeeper, all over again.
Похоже... это история, которую снова и снова вызывают к жизни, и теперь она повторяется через папу Лоры и молодого Эдмунда.
It's like... it's a story, driven to make itself happen over and over, and it's doing it through Laura's pa and young Edmund.
Ведь это была карнавальная ночь, когда ты заколол Вики? К слову о городе, где история повторяется. Подождите.
Wait.
История иногда повторяется.
History has a tendency of repeating itself.
Похоже, история с Атлантой повторяется.
Well, looks like we got Atlanta all over again.
как повторяется история.
Funny how history repeats itself.
Будто опять история с китом повторяется.
It's like the whale all over again.
История всё время повторяется.
History just keeps repeating.
Иногда история не в точности повторяется, но очень похожа.
Sometimes history doesn't exactly repeat itself, but it rhymes.
Они не дадут существовать "Дому", Генри, и, поверь, история всегда повторяется.
Thousands dead, the rest sent to death camps. Walling people in is always the first step.
Эта история просто повторяется снова и снова.
This book just goes on and on and on.
История всегда повторяется.
History repeats itself.
история любви 20
история 488
история моей жизни 36
истории 132
история о том 25
историей 17
историю 130
истори 80
исторически 34
истории игрушек 19
история 488
история моей жизни 36
истории 132
история о том 25
историей 17
историю 130
истори 80
исторически 34
истории игрушек 19