English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Зайди

Зайди Çeviri İngilizce

1,713 parallel translation
Лемон, зайди на минутку.
Oh, Lemon, come in here for a minute.
- Джареда. "Зайди ко мне, процедура 111D, бла, бла", ну вы знаете, что они чешут.
- -Jared, come here, do a 111D, blah, blah, you know what they're like.
Зайди ко мне.
Come to my room.
Калеб, зайди внутрь.
Caleb, go inside.
- Зайди. - Ладно.
- Come here.
- Зайди, проверим.
- Why don't you come to tryouts?
- Еще зайди в винный магазин, возьми бутылку "Рислинга"?
- Also go by the wine shop, pick up some Riesling?
Лучше зайди внутрь.
- You better get back inside.
И зайди ко мне в кабинет!
And meet me in my office!
Зайди попозже
Come later, okay? .
Зайди в свой грузовик!
Get in your truck!
- Милый, зайди без меня.
- Honey, now you'll have to go into.
" Зайди часов в одиннадцать.
" Why don't you come over around 11.
Зайди вглубь, если хочешь что-то сказать.
Come inside ifyou have something to say.
- Зайди на сайт, придурок!
- Look at the website, asshole!
Пискилья, зайди внутрь, тебя это не касается.
Pizquilla go inside, this is not your bussiness.
- Смотря в чем. Вечером зайди в первый сортир слева.
Tonight you go into the first toilet to the left.
Дэвид, зайди в дом, пожалуйста.
David, could you go inside, please?
Лучше ты зайди ко мне.
You need to come to mine.
Пожалуйста, зайди.
Please, come on in.
Ну, тогда зайди внутрь, найди ее и спроси, что для этого требуется.
Well, then go inside, find it and ask it what it's gonna take.
Рейчел, зайди в мой офис.
Rachel? Can I see you in my office?
Зайди к боссу после работы.
Go see the boss after work
Зайди.
Come in.
- Зайди слишком далеко.
OK, you come on too strong.
Так что... зайди, вампирни, делай то, что вы обычно делаете, и... разорви ублюдка на части.
So... get in there, vamp up, vamp out, whatever it is you do, and... rip this fucker to shreds.
Зайди хоть с Хелен попрощаться.
At least say goodbye to Helen.
Сери, зайди на страницу Нэнси на "ЮФейс".
Cerie, get on her YouFace page.
Зайди завтра и оставь своё удостоверение и остальное, ну ты знаешь.
Stop by tomorrow and drop off your ID badge and all that, you know.
Тимми, зайди.
Timmy, get in here.
Просто зайди в дом.
Just come inside.
Или, слышь, зайди как-нибудь в гости. Там и приготовим.
Or, you know, come around the house, whenever, we'll make them there.
Зайди потом ко мне.
I'd like to speak to you afterward.
Просто зайди, посмотри КТ моей пациентки.
Just come take a look at this face c. T. On my patient.
Канэми, зайди-ка попозже ко мне в усадьбу.
Kanemi. Come to my mansion later.
Зайди потом ко мне.
Come to my room later.
Гриффин, зайди ко мне, и чтобы на тебе была новая униформа.
Griffin, get in here, And make sure you have on your new uniform.
- Можешь. Зайди в поликлинику и возьми пару презервативов.
Walk into the clinic and take some condoms out of the box.
Даю тебе слово. Мы должны попасть туда, чтобы Ди смогла поцеловать Чейза Атли...
We got to get in so Dee can kiss Chase Utley...
Теперь, Ди, из-за твоей глупой ошибки теперь у тебя вообще нет ценности. Так что твоей единственной надеждой является снижение ценности Бена.
Now, Dee, because of your ridiculous missteps, you actually have no value, so your only hope is to lower Ben's value.
Выйди из-за машины.
Step out from behind the car.
А если за музыку ди-джей Хамбл будет отвечать?
I'm thinking about getting DJ Humble to spin at my party.
Слуги Сатаны придут за мной, сойди я с мирного пути.
Satan's creatures will take me should I stray from the path of peace.
Я был в тюрьме восемь лет... за государственную измену вместе с Судьей Ди
and had been jailed for eight years for involving in Detective Dee's treason.
- Зайди.
- Come here.
- Ди, я берусь за всё, что могу.
- Di, I'm taking every case I can possibly take
Пойди убедись, что Рози не утонула за своим собственным столом.
Go make sure Rosie hasn't drowned at her own desk.
Надеюсь, у вас не будет из-за меня неприятностей, миссис Ди.
I just hope I didn't get you into any trouble, Mrs. D.
Эва, пойди на кухню, телевизор посмотри, займись чем-нибудь.
Ava, why don't you go in the kitchen, maybe watch some TV or something?
Отойди или иначе я за себя не ручаюсь.
Back off, or else.
Подожди. Подойди. Не вини маму за это.
Don't blame your mother for this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]