English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Заказов

Заказов Çeviri İngilizce

297 parallel translation
font color - "# e1e1e1" - Думаю, будет много заказов.
Lots of bookings, though.
Я же сказал, заказов нет и рейсов нет.
You heard me say there ain't any loads.
Несколько поздних заказов.
I had some late orders to get out.
Хорошо, если вам не к спеху, а то у меня полно заказов.
If you're not in a hurry, because I've a ton of work. See?
Я в любом случае его перепакую дайте мне чек и я заберу его в столе заказов.
Oh, I'm going to rewrap it anyway. If you give me the claim, I'll pick it up at the call desk.
Уже завтра я устрою для тебя кучу заказов.
I could get you a dozen assignments tomorrow :
Здесь, у нас будет стол заказов пластинок. Теперь внимание!
Now, pay attention!
Дай книгу заказов, я проверю. Держи.
Give me the receipts, and I'll check.
- Алло, это "Стол заказов"?
- Hallo, listen, is it an order department?
У нас мало заказов.
But we don't get a lot of orders.
Ётот сейф, разработанный нашей исследовательской лабораторией,... имеет столь надЄжную электронную защиту,... что у нас уже имеетс € несколько заказов,... и, в частности, из'орт-Ќокс.
Va know, as our research department developed, has an electronic protection. We already have orders.. .. one from Fort Knox.
- Конечно, уверен! Да и в вообще, мне нужно много заказов развести.
Anyways, I got lots of deliveries to make.
С пачкой кофе в одной руке, и списком заказов в другой, я хочу, чтобы вы стали одной длинной линией блестящего успеха.
With a coffee pack in one hand and your sales list in the other I want you to be one long line of shining success.
- Нас поставляют строго по заказу, может, отдел заказов ошибся?
- We're shipped only when ordered.
Начните, пожалуй, с дошкольных заказов за прошлую неделю.
I thought we'd start you off on last week's preschool orders.
Мне надо доставить пару заказов.. .. и затем, на обратном ходу, я проведаю тебя там, идёт?
I got to make a few deliveries and I'll check you back there, all right?
Я просто был вынужден создать систему запоминания заказов клиентов, используя приёмы мнемотехники.
I simply had to develop a system to memorize customer orders using mnemonic triggers.
У меня на нее не много заказов.
I don't get a lot of requests for it.
Это один из самых популярных заказов.
It's one of my hottest sellers.
Я дал объявления во все газеты и жду лавину заказов.
I put my advertisement in all the papers. I'm just waiting for the work to flood in.
С тех пор, как ты согласился надеть эту рубашку на шоу она получает много заказов от бутиков и универмагов.
Since you agreed to wear the puffy shirt on Today she's getting all these orders from boutiques and department stores.
Знаешь, все эти магазины отказались от заказов.
You know, all those stores cancelled out on her.
" наешь, мы упустили кучу заказов после – ождества.
You know, we missed a lot of good stuff the day after Christmas.
Поверьте, от заказов отбоя нет.
I can't keep up with the orders so far.
У нас есть пара зацепок. В тот день в ваш дом приносили много заказов.
We've got a couple of leads on delivery guys who were at your house that day.
Он как раз доставщик заказов.
He's a delivery man.
Я работаю в вашем каталоге заказов по почте.
I work for your mail order catalogue.
Я сяду рядышком с транссексуалом из отдела заказов.
I'll just sit next to the transsexual from purchasing.
Удостоверение профессионального водителя и разрешение на вождение. Разрешение на приобретение счетчика, журнал заказов, номер и колпак.
So, that's your professional licence, driving certificate, new car permit, notepad, license plate and the sign.
- Кроме принятия заказов или разговоров о погоде, может, даже о бейсболе,... вы помните первый, более личный разговор с ней?
- Other than taking food orders... ... or talking about the weather, maybe even the Red Sox... ... do you remember the first more personal conversation with her?
-... в мой список заказов.
- on the grocery list last night.
У вас не было больших заказов на печать в последнее время?
Have you had a big print order recently?
Мне нужен ваш код авторизации, для заказов доставок.
I need your authorisation code for the shipping orders.
Сид к нему действительно хорошо относился, и организовывал ему много заказов.
Yeah, I remember Emmet and Hattie back East at that time.
За последние четыре года этот парень исполнил 12 безупречных заказов.
For the past four years, he's done maybe 12 perfect contracts.
- Стол заказов. - Я бы хотел сделать заказ.
I'd like to get an order for delivery.
- А не могли бы вы... - Это отдел заказов.
Okay, okay, okay.
- Возможно, я бы мог выполнить пару заказов, только чтобы здесь все починить.
Well, maybe I could do a couple jobs... just to get this place fiixed up.
Здесь нас бойкотируют все поставщики, вот он и поехал туда, чтобы сделать несколько заказов.
All the suppliers in town are boycotting us so he went up there to place some orders.
Выбери 3 размера, возьми с собой тетрадь заказов и иди зарабатывай деньги.
Choose three sizes. Take along an order-book. Get out there and make some money!
А малышки греют ложки и играя в автоматы, убивают время.. Потягивая пиво и проливая слезы радости оттого, что у сутенера нет заказов.
Sitting in greasy spoons, jukebox saloons, killing a lot of time, sucking on beers, crying hard-luck tears while the pimps ain't got a dime.
Помню, когда я только начинал, выполнил пару заказов, заработал денег, оттянулся.
I remember when I was starting out. I hadn't really done that much. I'd done a few things, saw some money.
У меня 15 заказов, а тебя все нет. 15 заказов?
I got 15 orders and nobody to run the grill.
Доставка продуктовых заказов конечно было основным моим делом но попутно я продолжал искать моего брата.
Making deliveries and making money was my special skill... but I didn't given up on finding my brother.
Придётся звонить в это место для заказов, и ты даже не представляешь, насколько это невероятно утомительно и сложно.
I have to ring the ordering place, and you have no idea how incredibly boring and complicated that is.
На Рождество очень много заказов, сэр.
Christmas is a very busy time, sir.
Что, кучу заказов в ресторане написала?
From writing orders at the restaurant?
Быстрый ответ : здесь не принимают быстрых заказов.
Quick answer : no quick orders.
Никаких заказов. Это День Благодарения.
We're not ordering Thanksgiving dinner.
Каков список предварительных заказов?
"How are the bookings?"
- У нас нет больше заказов!
- Trade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]