Заказы Çeviri İngilizce
553 parallel translation
На меньший размер не поступали заказы.
We don't get no call for small ones around here.
- Заказы на завтра.
- The orders for tomorrow.
Кроме Порта Вилсон, половина твоих записей - это его заказы.
With the exception of Port Wilson, half the other jobs were his.
У меня нет выбора. У меня есть заказы.
I do not have election, I have orders.
Вы говорите они всегда жалуются на неполные заказы?
You say they always complain on incomplete orders?
Спросить его, почему с недавних пор все заказы, которые мы поставляем нашим заграничным клиентам всегда выполнены не полностью.
Ask him why has recently been all the orders that we supply Our foreign clients are not always implemented fully.
Магазин "морской сундук", который снабжает корабли МПМ в каждом порту США корабельными и бытовыми принадлежностями, принимает заказы, осуществляет доставки из складов МПМ при помощи грузовиков профсоюза, содержит магазин штаба с ателье для находящихся на берегу.
The S.I.U. sea chest, which meets S.I.U. contracted ships in every U.S. port with ship and shore gear, takes orders, makes deliveries from S.I.U. warehouses in S.I.U. trucks, maintains this headquarters store for those ashore with some refitting to do.
Но он делает дорогие заказы.
But we haven't ordered anything yet under $ 5 a portion.
Мы сейчас печатаем новый календарь для императорского дома поэтому нам пришлось отложить наши другие заказы.
We're currently printing the new calendar for the Imperial Palace and we're a bit behind on the rest of our orders
Все, кроме нас, получают от него заказы.
Everybody's getting business from him but us.
Я получаю заказы от Синагавы, Синдзюку, Ёсиваре и других борделей.
I get orders from Shinagawa, Shinjuku, Yoshiwara and the other rest stops.
Идемте ко мне в кабинет. Глянем заказы на следующую неделю.
Would you come to my office, so I can give you your orders for this week?
- Это так ты приносишь заказы?
- Is that how you bring all your orders?
Вдруг спешные заказы... Важные сообщения...
important communications.
Я получаю от него заказы на статьи.
He's getting me articles to write.
- Кому чего в городе купить, принимаю заказы до 1 тонны.
What do you want from the city? I'm accepting orders up to 1 ton
Принимаю заказы на похищение непослушных детей. Стоимость мешка оплачивает заказчик.
As always, kidnapping disobedient children to carry away in my sack.
Что значит "больше не принимаем от вас заказы"?
What do you mean you can't fill any more orders for me?
Я не говорила, что вы не должны принимать её заказы.
I certainly didn't mean to suggest that you shouldn't fill any orders for her.
Они вероятно получили заказы.
They probably got orders.
Точно в 10 : 30 мы уходим искать заказы.
At 10 : 30 sharp we start out canvassing.
Там небольшая фабрика, не столь известная, но она получала заказы от самого Камилло Бенсо ди Кавура.
This egg is made by a factory that served Camillo Benso di Cavour.
У меня есть идея принимать заказы на книги.
I'm thinking about taking orders for books.
У меня заказы.
I have orders.
Это наша работа - точно выполнять заказы.
It's our job to do this thing the way you want it done.
Мы по нему принимаем заказы на вынос.
I want to watch you explode. Explode?
Ваша задача будет ходить по больницам и диспансерам и собирать их заказы.
Actually what you've to do is go to hospitals and dispensaries and note down their requirements in a note book.
что мы сами собирались сделать... как будто они выполняют наши заказы.
Things we would have done... as if they were executing our orders.
Ты застопорил работу между ними. Заказы не обрабатываются и не идут дальше. Все идет к чертям.
Now, you get a bottle neck in the middle, and orders don't get processed, or orders don't go out, and everything comes to a screeching halt.
Чарли - нормальный парень, мы ему разрешаем не платить за парковку, когда он развозит заказы.
Charlie's okay. We give him a break on double parking on deliveries.
Они испортили все заказы, размеры не те.
They've screwed up all the orders, the sizes are all wrong.
Заказы доктора.
- Doctor's orders. - Oh.
" вои заказы всегда срочные и трудновыполнимые.
Your orders are always urgent and difficult.
Да, вы, ксаранарцы, получали все самые лучшие заказы на разведочные работы.
Yes, all the best exploration missions went to you Xarin.
Заказы разносит малышка, потому что он не выходит на улицу, у него ужасающий акцент.
He can ´ t go out in the street... on account of his thick accent.
Последние заказы, пожалуйста!
Last orders, please!
Как к нему попадали заказы?
How did Ko get the order?
- Так это всё ваши заказы, я три дня по Москве бегал.
It's all your orders over there. It took three days to get them from Moscow
Люди на телефонах принимают заказы от брокеров со всего мира.
The people on the phones are taking orders from brokers all over the world.
Курьеры доставляют эти заказы маклерам по отделам биржи.
The runners hand those orders to the traders in the pits.
Прекратите и Воздержите Вся Торговые заказы.
Cease and Desist All Commerce order.
У меня каждый день заказы на них.
I get orders for them every day.
На почте перепутали заказы и они направили мертвые тела сюда вместо химической компании "Дарроу".
The transportation department got the orders crossed and they shipped those bodies here instead of to the Darrow Chemical Company.
Извините, я спутала заказы.
Sorry. It's the wrong order.
- У меня заказы.
- I gotta make the number.
У него есть заказы для тебя.
He's got an order there for you.
Он попал в тюрьму в 11 лет, а в 16 он уже выполнял заказы на убийство от главарей группировок.
He was first locked up at 11, and doing hits for mob bosses at 16.
Обычно твой брат доставляет заказы.
Your brother usually does the deliveries.
- Через это можно делать заказы?
- You can make reservations on this?
ак твои заказы, ѕитер?
- Unauthorised..
Никогда не принимай заказы у неприятных типов.
Never accept work from unpleasant people.