Заказывал Çeviri İngilizce
875 parallel translation
- Но это не то, что я хотел. - Но это то, что ты заказывал.
That's what I serve you every morning.
Да и драку эту никто не заказывал.
And this ain't making either one of us any money.
- Я не заказывал завтрак.
- I didn't order breakfast.
Раньше я заказывал глупые лица.
I used to order stupid faces.
- Я заказывал столик.
- I reserved a table.
Да, я заказывал разговор с Ксавьером Кугатом.
Yes, I placed a long-distance call to Xavier Cugat.
- Я не заказывал никакого ужина.
- I didn't order any.
- Кто заказывал пастрами?
- Who's got pastrami?
Нет, я не заказывал.
No, I have no reservation.
- Сейчас расплатитесь за шампанское? - Я же не заказывал его.
- Want to pay for the champagne now?
- Что заказывал синьор? - Три биттера и четыре кофе.
- Three bitter and four coffee.
Я тоже заказывал суп
- I ordered soup, too.
То за одним, то за другим столиком кто-то заказывал бургон и смех снова охватывал зал.
For always at this table or that someone would order bergin and a whole new area of laughter would rise.
Я ничего не заказывал.
I didn't order anything.
Я заказывал прожаренный.
This isn't mine.
Заказывал по 4 костюма ежегодно.
He had four suits tailored for him every year.
Я никого не просил, не заказывал никаких золотых коронок. Почему я должен теперь отдавать, почему?
I didn't order any golden laces so why do I have to give them back now, why?
Я ж специально заказывал пышки.
I thought I specifically ordered crumpets.
О, да, те самые старые фотографии, которые я заказывал.
Oh, yes, those old photos I ordered.
ћм, кто из вас заказывал деловой телефон?
Uh, which one of you ordered a business telephone?
¬ ы тот тип, что заказывал живопись ¬ ан √ ога?
Are you that bloke what ordered the Van Gogh painting?
Да, заказывал.
Yes, I ordered.
Я это заказывал пару недель назад.
I ordered this two weeks ago.
Здесь бутылка виски и содовая, которую заказывал Кэлп.
There's a Pinch bottle and Perrier out there asking for Kelp.
Я заказывал номер.
I have a reservation.
Я заказывал машину, номер 124.
I ordered a car, a Seat 124.
Кто заказывал сырное пирожное?
How has ordered this cheese cake?
Погоди, да, думаю, это я заказывал пирожное.
Wait, yes, I think I have ordered it, thank you.
Я это не заказывал!
I didn't order this?
А что же господин заказывал?
What did you order, sir?
упокой, Господи, её душу... в город, в кафе "Зелёная комета", и по субботам заказывал целый готовый обед, чтобы ей не приходилось готовить.
TO GO DOWN TO THE GREEN--GREEN COMET CAFE AND ORDERED A WHOLE COVERED DINNER ON A SABBATH SO SHE WOULDN'T HAVE TO COOK.
Я не заказывал дочь!
I have no requirements for a daughter!
Заказывал.
I did
- Он заказывал.
- He ordered'em.
- Кто заказывал пирог без ничего?
- Who ordered the plain pie?
Эми Роббинс в отеле Хантингтон, и я не заказывал номера на это имя.
AMY ROBBINS REGISTERED AT THE HOTEL HUNTINGTON, AND I HAVE NO RESERVATION FOR ANYONE IN THAT NAME.
- Я заказывал номер!
I have ordered.
'Я всё что ты заказывал утвердил кроме видеокамеры и магнитолы.'
'I OKed everything you asked for except the stereo and the video recorder.'
Нынче с утра вот почти никто не заказывал завтрак.
There weren't many breakfasts wanted this morning.
Где предохранители, которые я заказывал?
Where are the fuses that I have ordered?
Я ничего не заказывал.
I haven't ordered anything.
Как - не заказывал?
- What do you mean you didn't order?
Мисс? Мисс? Я заказывал это со льдом.
Miss, I ordered this on the rocks.
Я их не заказывал.
I didn't order olives.
Когда я заказывал номер, я не мог предположить, что бабушка уедет в Карловы Вары.
When I booked the hotel room I had no idea Mum would be leaving.
Ты снова приезжал на Виллу Кацура и заказывал гейшу.
You went to Dragon house for prostitute again.
Я этого не заказывал.
I didn't order this.
Да, он заказывал столик.
He reserved a table.
Да, я заказывал Париж.
Yes, I asked for Paris.
- Да, если заказывал.
Should I take it with liver pâté?
Я заказывал 3 порции.
I ordered three pieces.