Записываю Çeviri İngilizce
404 parallel translation
Минутку, сэр, я записываю.
Just a minute, sir. I'll write it down.
Я всегда всё записываю, чтобы потом не было споров.
I always put everything down, then there is no argument later.
Не возражаете? У меня голова дырявая, я все записываю.
I have a memory like a sieve.
- Записываю ноты.
- Music sheet.
Теперь я записываю.
Now, I'll mark it off.
Вы что думаете, я все записываю?
Just once. - How long ago?
Точно. Видите, я записываю.
Yes, look, I write it down.
Мистер Эхельбергер, записываю на пятницу.
Mr Eichelberger, it's OK for Friday.
В сумме - 61 записываю.
And 25 makes 61 and two boxes.
Я записываю все ваши имена, Джимми. Чтобы знать, кто там сидит у меня в подвале.
I like to keep a record of your names, you see, Jimmy... so that I can tell you from the rats down there in the basement.
Я записываю всё, что я делаю.
I write down everything I do.
- Я записываю адрес.
- I want to take down the address.
Да. я записываю ваши ответы.
Yes and I'm recording all your answers.
Записываю.
I'm writing.
Сюда я записываю идеи для новых номеров.
Comical ideas.
Понимаю! Записываю... все!
Writing it down...
Будьте добры помедленнее, я записываю.
Just one minute... Would you speak a bit more slowly. I'm taking this down.
Ну, если у тебя бензин кончился, то больше я на счёт не записываю.
Well, if you're out of gas, I'm not putting any more on the cuff.
Записываю, сэр.
Recording, sir.
- Записываю прибытие, дорогой.
- Record ship arrival, dear.
Записываю ромуланское право на заявление.
Recording the Romulan Right of Statement.
Записываю : взнос - 300.
I write, the loan 300
Записываю ваши реакции в компьютере.
Recording your responses in this computer.
Я слушаю, записываю.
I'm listening and writing it down.
Обычные часы... — Сдельная... — Секунду, я записываю. — Сдельная : 9 918.
Piecework... - Wait a second I'm writing, give me time... 400. Piecework, 9,918...
Сюда я записываю всё, что не хочу забыть.
I used to write down everything I didn't want to forget.
Нет, я просто записываю кое-какие адреса.
No, I'm just writing down some addresses.
Будучи самым великим шоуменом своего времени я записываю это для Архивов Свана.
In being the greatest showman of my time I'm recording live for the Swan Archives.
Каждый вечер все записываю в дневник.
I fill in my diary every night, whether anything happened that day or not.
Я записываю.
I'll make a note of it.
Записываю и подтверждаю казнь и захоронение... осуждённого... Антонио де Орлоффа...
Record and verify the execution... and burial of the condemned Antonio de Orloff...
- А, нет, нет, я записываю народные высказывания и необычные, редкие слова.
I write down folk tales and unusual, rare words.
Я слушаю вас очень внимательно, да ещё и записываю.
My rule is both to listen... and write down everything.
Я записываю свои мысли.
Thoughts of mine.
Я записываю нашу беседу на пленку, если вы не возражаете.
I'm recording these sessions on film, if you don't mind.
- Я записываю в ней все случаи беззакония, от которых страдают Биддлы.
I'm making a record of all the injustice the Biddles have suffered.
- Я записываю.
- I'm writing this down.
Я бы хотел, но я просто записываю мысли, правда.
I wish I could. It's just thoughts, really.
- Записываю для отца.
- I keep it as a record for my dad.
Я что-то записываю...
I take some notes, quotes.
Я не записываю и не пытаюсь отследить вас.
I'm not recording it or tracing it.
Имена записываю сюда, в этот блокнот.
I enter the names on this clipboard here.
Я записываю!
Good. Come on, tape it! - It's taping!
Мне приснится сцена и утром я записываю её на бумагу.
I dream a scene at night, I Write it down in the morning.
Иногда записываю слова, чтоб не забыть, но...
I put down the words sometimes to remember'em, but...
Хорошо, Хейнц, я записываю факт входа.
Okay, start.
Я записываю.
That's it. Excellent.
Иногда я занимаю себя тем, что записываю удачный словесные фигуры, чтобы применить их по случаю, но стараясь по возможности, чтобы они не звучали как заученные.
I do sometimes amuse myself by writing down and arranging such little compliments as may be adapted to ordinary occasions. But I try to give them as unstudied an air as possible.
Я записываю их. Пытаюсь выучить их язык.
I tape them, try to learn their language.
Я узнаю всё, что могу и записываю всё, что вижу.
I learn everything I can and I write down everything I see.
Да, да, прекрасно, я записываю.
Great!