Запомните Çeviri İngilizce
1,117 parallel translation
Потому что если вы не справитесь, запомните - отвечать придется вам, Чинн, не мне.
Because if you are not, just remember... it's your head on the block, Chinn, not mine.
Дети, послушайте, запомните : сюда мы поставляем наш салат!
- Now then, children, I'd like you to know that this is where we deliver our lettuce.
Только запомните.
Now take care.
Запомните это.
Remember that.
Запомните свои посты и сектора.
Memorize your posts and sectors.
Для начала запомните три "нельзя" :
For now remember the three "no's".
Только запомните, ребята, я оказал вам услугу.
Just remember that I did you a favor.
- Запомните, то же самое завтра.
- Remember, the same thing tomorrow. All right?
Просто запомните, мы Ваши друзья.
Just remember, we're your friends.
Вы здоровая молодая женщина, запомните это.
You're a healthy young woman, remember that.
Мисс Рэтчед, запомните раз и навсегда.
I want you to know something right here and now!
Запомните, мы применяем насилие только в крайнем случае.
Now remember, we resort to violence only if there's no other way.
Явка обязательна для всех, запомните.
But remember, all of you must come.
- Запомните, нам нужно быть сдержанными в этой жизни.
Remember, we mustn't exaggerate in this life. - Look, he's over there!
Запомните : никаких контактов с плодом, это может быть опасно.
Remember, no touch pod. Could be dangerous.
Запомните, предубеждения, осуждения сострадание и даже сомнения должны быть отложены в сторону.
Once here, prejudices, convictions, compassion and even doubts must be put aside,
Но запомните - это в последний раз!
- Uncrossable...?
Запомните, что вами оскорблён я!
Remember, that you've insulted me!
Шугайте! Запомните! Ноги из стали!
Remember - nerves of steel!
Запомните : если вас схватят, или не сможете идти дальше, пускайте ракету, чтобы остальные знали.
Remember, if any of us gets caught, or he can't make it, shoot off a flare, so the others'll know.
Запомните : три минуты.
Remember, three minutes.
Запомните это все.
Remember this.
Но запомните хорошенько, я не позволю невежественному фермеру ставить под сомнение мою компетентность.
But get this clear, I will not have my competence questioned by an incompetent farmer.
Эй, запомните, никаких проделок!
Hey... no hanky-panky, mark you, eh?
Только никаких выкрутасов, запомните.
- Right. Nothing fancy, mark you.
Запомните, мазь нужно втирать четыре раза в день.
Remember, the ointment's to be rubbed in four times a day.
- Запомните, комиссар : признать поражение тоже своего рода победа.
Remember, Commissar : To admit one's defeat is also a victory of a kind.
Только запомните, у вас всего 30 секунд, а затем - бац!
Now, remember, you've only got 30 seconds and then pow!
Запомните ребята, наибольшая победа та, которую одержишь над самим собой.
"Remember, boys, the greatest victory is that won over yourself." "Do both of you understand me?"
Запомните, фанаты, такое может случиться с каждым.
Remember, fans, that could happen to you.
Запомните, что это произойдет именно здесь, на гоночном треке в Биг Скай, штат Монтана!
Remember, it's all happening here at Big Sky Dragways here in Montana, the Big Sky state!
И запомните, ребята : приняв поутру большой стакан холодного "FastCo", вы пробудете ровными и бухими до самой ночи непринужденно и легко.
And, uh, and remember, folksy every morning a tall, cool glass of FastCo... is gonna keep you regular and raunchy till way after sundown.
И запомните ребята... Лучший способ сохранить свои головы - это держать на них свои руки.
Remember, folks... the best way to keep your heads is keep your hands on top of them.
И запомните - этот удолбыш и его шлюха подохнут.
Understand this. That scag and his floozy they're gonna die!
Запомните, хулиганы, выглядят они неплохо.
Remember, boppers, be looking good.
Теперь запомните как следует.
Now, understand me clearly.
Но запомните.
But remember this.
- Да, сэр! Запомните номер машины.
Get that car's license plate number.
Запомните.
Remember.
Запомните это.
Note that, men.
Боже мой. Этого парня нужно поджарить на электрическом стуле, запомните мои слова.
Good lord... that kid is gonna fry... mark my word.
запомните : без воздуха.
Remember : Without air.
Запомните мои слова.
Mark my words.
- Запомните...
- So remember...
Запомните, что я сказал.
Well, remember what I've said.
Запомните, самое главное - совершенно не допускать упоминаний о "Старой сотне".
Now, this is important Remember to keep out all mention of the Old Hundredth.
Запомните... Мафия никогда не прощает.
Remember, the Mafia never forgives
Запомните.
Remember that.
Запомните, не фотографировать Свана!
Remember, no pictures of Swan.
Пожалуйста, запомните.
Both of you!
И это к лучшему. Запомните это.
Remember that.
запомните это 78
запомните мои слова 44
запомни 979
запомни это 201
запомнила 42
запомнил 119
запомню 34
запоминай 29
запомнили 28
запомни мои слова 78
запомните мои слова 44
запомни 979
запомни это 201
запомнила 42
запомнил 119
запомню 34
запоминай 29
запомнили 28
запомни мои слова 78